哆啦A夢之歌

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书
日語寫法
日語原文ドラえもんのうた
平文式罗马字Doraemon no Uta

哆啦A夢之歌朝日電視台哆啦A夢動畫自1979年到2005年期間的片頭曲,也是哆啦A夢的片頭曲中最為人所知的。作詞楠部工、補作詞ばばすすむ。作曲菊池俊輔

歷史

演唱者為大杉久美子。自1979年4月2日到1992年10月2日止成為短篇動畫片頭曲,自1982年的『大雄的大魔境』到1988年的『大雄的平行西遊記』期間也是大長篇電影片頭曲。
山野智子演唱。自1992年10月9日到2002年9月20日是短篇動畫主題曲。自1989年大長篇電影『大雄的日本誕生』到2004年的『大雄的貓狗時空傳』期間也是大長篇電影主題曲
  • 吉川雛乃版
1998年大長篇電影『大雄的南海大冒險』片頭曲。
2000年大長篇電影『大雄的太陽王傳說』主題曲。
編曲為岩戶崇,演唱為組合東京布丁。自短篇動畫改用數位方式制作后成為片頭曲。使用時間是2002年10月4日到2003年4月11日。
編曲為金子隆博、演唱為渡邊美里。自2003年4月18日到2004年4月23日為短篇動畫片頭曲。
自2004年4月30日到2005年3月18日期間為主題曲。
女子十二樂坊演奏,無人演唱。自2005年4月15日到10月21日止為水田版短篇動畫片頭曲。
2007年由福原香織(柊司)、遠藤綾(高良美幸),在第11話的幸運☆星動畫片尾曲。
2018年创作,不过并无实际使用。
  • 40週年版
时隔14年後在2019年4月水田版再次插放,由水田版配音演員合唱的片頭曲。

改編版本

此曲曾被改編成香港粵語與國語版《叮噹》(後改為《多啦A夢》)及台灣國語版《小叮噹》。

香港版《叮噹/多啦A夢》

香港版《叮噹》(後改為《多啦A夢》)由鄭國江填詞,有多位歌手曾經主唱,最近一次的版本页面存档备份,存于互联网档案馆)由陳慧琳主唱;香港改编的国语版《多啦A夢》(陈慧琳演唱版)也在中国大陆电视动画的上海李晔配音版使用第二段。

台灣版《小叮噹》

台灣國語版由邱芷玲填詞,由范曉萱主唱。

二次創作版本

由於此歌曲為人熟知,有人就填上惡搞新詞,2003年香港受到SARS之擾,當時特首董建華的太太董趙洪娉就以全套防毒武裝落區巡視,並呼喻長者「洗手、洗手、洗手」,有網民便以哆啦A夢原曲再為此事譜上新詞創作出懵太主题曲页面存档备份,存于互联网档案馆),並在互聯網廣泛流傳。

其他

2016年9月3日起,作為藤子·F·不二雄博物館開業5周年紀念,该曲用作南武線登戶站3站台的发车音乐。

外部連結