Talk:柳葉刀 (雜誌)

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
基础条目 柳葉刀 (雜誌)属于维基百科社會科學主题新聞學及大眾媒體类的基礎條目第五級。请勇于更新页面以及改進條目。

柳葉刀醫學期刊?這是哪裡的叫法? 應該叫刺針醫學雜誌吧?

  • 约定俗成的译名。早在1930年代,中国翻译出版的福尔摩斯探案集中就将其译为柳叶刀。 --Magnae Virtutis ex Vicipaedia 07:04 2007年1月25日 (UTC)
  • 經考證應為刺絡針

梁實秋的英漢字典:

lancet

1. 刺胳針; 披針 ... ; 刺血針

2. 尖頂拱 (=lancet arch)

3. 頂承尖拱狀的窗戶 (=lancet window) # 梁實秋. 遠東迷你英漢字典. 遠東圖書公司. ISBN 9576123453 (中文). 

翻譯成柳葉刀因為由英文原文敘述"Double-edged scalpels are referred to as Lancets" # Scalpel (english).  這部份因scalpel柳葉狀雙刃因此可做穿刺功用 所以英文中也當做是lancet 但是另外一個叫blood lancet的也簡稱叫lancet # Blood lancet (english).  如果lancet是指scaplel(柳葉刀)那英文雜誌就應稱為scalpel ,所以翻譯成刺絡針應該是比較正確的.另google lancet圖片 出現的是針 而不是scalpel柳葉刀

这杂志名称的官方简体中文译名就是《柳叶刀》。柳叶刀中文版网站 (中文).  -- from Sunzx (Talk) 2016年10月8日 (六) 08:36 (UTC)[回复]

noteTA模板

@Sub105麻煩閣下確認您的編輯結果:台灣正體讀者會看到三個刺胳針香港繁體讀者會看到三個刺針大陸簡體讀者會看到三個柳叶刀。請閣下務必先認識{{NoteTA}}的運作之後再行編輯,否則必然會遭到回退,謝謝。--Hjh474留言2020年3月9日 (一) 13:11 (UTC)[回复]