Talk:Copyleft

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

欢迎你进入“版权属左”的自由讨论界面。

金白浏览“版权属左”内容页后,创建了这个讨论页。他认为,“版权属左”是十分有趣和有意义的一项发明,更多人得以分享知识和权利,将能够促进社会的民主。他衷心希望看到其他朋友的讨论,祝福每个人!

is there a copyleft logo like the copyright logo inversed? --Koyn 16:19 2004年4月27日 (UTC)

Yes, there is one, it's just on the website. --董雪强 22:02 2018年11月22日 (UTC)

删除的内容

“Copyleft是与Copyright(版权,或称著作权)相对的一种规则、思想或制度.最初是为保障自由软件运动的持续发展而建立的一套规则,经过不断推广现已成为扩展到一切知识领域的一种自由分享知识的思潮,并在将来有希望与Copyright共同组成新型版权体系。”

上述叙述个人认为并不正确。Copyleft是在Copyright的体系下的一种版权协议,与Copyright共同组成新型版权体系一说明显是对内涵不了解,根本错误。--百無一用是書生 () 03:15 2005年5月18日 (UTC)

中文翻譯的重要性

Copyleft和copyright及public domain的交互關係及歷史演進應該討論的清楚些, 相關的中文翻譯也應該要做一些檢視及選擇.

Hanteng 02:02 2006年3月18日 (UTC)

对本词Copyleft的中文翻译已有好多个,请去网站上查阅。--董雪强 (强哥) 2018年11月22日 22:24 (UTC)

条目中文名

“著佐權”如何?-下一次登录 00:12 2006年12月18日 (UTC)

请参见下方讨论。--董雪强 22:13 2018年11月22日(UTC)

「參見」段落中的其他條目

自由音樂條目的內容似乎跟CopyLeft沒有關聯阿?

--catLee 2014年7月21日 (一) 10:22 (UTC)

建議改名:“Copyleft”→“著佐權”

Copyleft” → “著佐權”:应该没有理由有中文名词不采用使用英语名词。条目里头有3个可能的中文名称,但是其余两个来源非这样可靠,倾向第一个,其余可以作为重定向,英语名词也是如此。请多多指教。--Cohaf (向我留言/我的贡献) 2018年11月23日 (五) 02:53 (UTC)[回复]

在中文环境下,Copyleft要比这几个中文译名要常用的多--百無一用是書生 () 2018年11月23日 (五) 03:04 (UTC)[回复]
个人认为,Copyleft这个词要比中文的翻译词准确的多,所以不建议修改条目标题,希望保留重定向。--董雪强 (强哥) 2018年11月22日(四) 22:21(UTC)
同上二人之見。Sæn 2018年12月1日 (六) 17:42 (UTC)[回复]