维基百科:字词转换/地区词候选/存档/2010年12月

维基百科,自由的百科全书

地区词转换候选:zh-cn:奥斯曼帝国; zh-tw:鄂圖曼帝國; zh-hk:鄂圖曼帝國; zh-sg:(暂缺)

相应的搜索结果:"奥斯曼帝国""鄂圖曼帝國""鄂圖曼帝國"、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:奥斯曼(土耳其)帝国,港、台称作“鄂圖曼帝國”—发展中的住交会 (留言) 2010年12月10日 (五) 13:18 (UTC)[回复]

地区词转换候选:zh-cn:分辨率; zh-tw:解析度; zh-hk:解析度; zh-sg:(暂缺)

相应的搜索结果:"分辨率""解析度""解析度"、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:在中文简体电脑软件中,"解析度"统一翻译为"分辨率"—Aliuwr (留言) 2010年12月13日 (一) 07:09 (UTC)[回复]

地區詞轉換候選:zh-cn:女人心; zh-tw:女人皆如此; zh-hk:女人皆如此; zh-sg:女人皆如此

相應的搜索結果:"女人心""女人皆如此""女人皆如此""女人皆如此"

加入地區詞全局轉換的原因:莫扎特的一部歌剧名字,大陆多数称《女人心》—阿彧 (留言) 2010年12月16日 (四) 12:07 (UTC)[回复]

地区词转换候选:zh-cn:唐·璜; zh-tw:唐·乔望尼; zh-hk:唐·乔望尼; zh-sg:唐·乔望尼

相应的搜索结果:"唐·璜""唐·乔望尼""唐·乔望尼""唐·乔望尼"

加入地区词全局转换的原因:莫扎特的一部歌剧,大陆常用"唐·璜"—阿彧 (留言) 2010年12月16日 (四) 12:36 (UTC)[回复]

地區詞轉換候選:zh-cn:本科; zh-tw:大學部; zh-hk:暫缺; zh-sg:暫缺

相應的搜索結果:"本科""大學部"、暫缺港澳用詞、暫缺新馬用詞

加入地區詞全局轉換的原因:兩地學制的稱呼不同 "undergraduate"大陸稱本科生 台灣稱大學生—David30930 (留言) 2010年12月28日 (二) 19:38 (UTC)[回复]

地區詞轉換候選:zh-cn:伪代码; zh-tw:虛擬碼; zh-hk:偽代碼; zh-sg:暫缺

相應的搜索結果:"伪代码""虛擬碼""偽代碼"、暫缺新馬用詞

加入地區詞全局轉換的原因:各地叫法不同—Rx5674 (留言) 2010年12月30日 (四) 02:46 (UTC)[回复]