维基百科:字词转换/地区词候选/存档/2015年2月

维基百科,自由的百科全书

大陆:Google搜索 台灣:Google搜尋 港澳:Google搜尋 新马:Google搜索

狀態:   已加入

相应的搜索结果:"Google搜索""Google搜尋""Google搜尋""Google搜索"

加入地区词全局转换的原因:英文Google search。—By LNDDYL.(留言2015年1月15日 (四) 08:38 (UTC)

完成,已加入全局转换。—Chiefwei - - 2015年2月17日 (二) 02:55 (UTC)

大陆:Google 搜索 台灣:Google 搜尋 港澳:Google 搜尋 新马:Google 搜索

狀態:   已加入

相应的搜索结果:"Google 搜索""Google 搜尋""Google 搜尋""Google 搜索"

加入地区词全局转换的原因:同上。中間有空格(部分維基人編輯者有在中英文之間加空格的習慣)。—By LNDDYL.(留言2015年1月15日 (四) 08:47 (UTC)

完成,已加入全局转换。—Chiefwei - - 2015年2月17日 (二) 02:55 (UTC)

大陆:搜索结果 台灣:搜尋結果 港澳:搜尋結果 新马:搜索结果

狀態:   未完成

相应的搜索结果:"搜索结果""搜尋結果""搜尋結果""搜索结果"

加入地区词全局转换的原因:英文search results。—By LNDDYL.(留言2015年1月15日 (四) 08:53 (UTC)

易过度转换,另外IT相关条目加入IT转换组即可。—Chiefwei - - 2015年1月15日 (四) 10:06 (UTC)
例子?另外,「搜索结果」在站內有1,101筆結果,「搜尋結果」則有778筆。-- By LNDDYL.(留言2015年1月16日 (五) 00:54 (UTC)
搜索结果不一定是网络搜索结果。—Chiefwei - - 2015年1月16日 (五) 02:59 (UTC)
例子?-- By LNDDYL.(留言2015年1月19日 (一) 01:46 (UTC)
Special:Search/搜索结果Special:Search/搜尋結果。-- By LNDDYL.(留言2015年1月19日 (一) 01:49 (UTC)
看樣子考古搜尋以後也要叫考古搜索了。。。--Liuxinyu970226留言2015年1月20日 (二) 13:16 (UTC)
@Liuxinyu970226:不不不,考古不屬於IT領域。-- By LNDDYL.(留言2015年1月21日 (三) 11:13 (UTC)
计算机在考古学中的发展与应用--百無一用是書生 () 2015年1月30日 (五) 06:07 (UTC)
未完成。—Chiefwei - - 2015年2月17日 (二) 02:55 (UTC)

大陆:古迹 台灣:古蹟 

狀態:   未完成

相应的搜索结果:"古迹""古蹟"、(暫缺港澳用詞)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:繁体中文不使用「古迹」一词,而应为「古蹟」或「古跡」。—— 2015年2月10日 (二) 11:07 (UTC)

貌似是簡繁關係吧?(Google搜尋)-- By LNDDYL.(留言2015年2月15日 (日) 05:38 (UTC)
错误转换请至Wikipedia:字词转换/修复请求‎‎,谢谢。—Chiefwei - - 2015年2月15日 (日) 08:47 (UTC)
明瞭,謝謝提示。已另有用戶於新增修復請求「古迹」。—— 2015年2月16日 (一) 14:55 (UTC)
未完成,提交无效。—Chiefwei - - 2015年2月17日 (二) 02:55 (UTC)

大陆:斗兽棋 台灣:鬥獸棋 港澳:鬥獸棋 新马:斗兽棋

狀態:   未完成

相应的搜索结果:"斗兽棋""鬥獸棋""鬥獸棋""斗兽棋"

加入地区词全局转换的原因:Template:User 斗兽棋中,「斗兽棋」的繁體顯示成「斗獸棋」。-- 青羽靜緒 ☆彡 2015年2月14日 (六) 08:05 (UTC)

一簡對多繁。

教育部重編國語辭典修訂本:
鬥獸棋」的「鬥」用「爭鬥」的「鬥」。 -- By LNDDYL.(留言2015年2月15日 (日) 05:53 (UTC)

提交错地方了。—Chiefwei - - 2015年2月15日 (日) 08:47 (UTC)
我已經幫忙提交到底下的錯誤轉換修復請求了--阿鈞留言2015年2月15日 (日) 14:09 (UTC)
未完成,提交无效。—Chiefwei - - 2015年2月17日 (二) 02:55 (UTC)

大陆:· 台灣:‧ 

狀態:   未完成

相应的搜索结果:"·""‧"、(暫缺港澳用詞)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:中國大陸和臺灣的標準間隔號不同,應予以分別。—陳弈豪留言2015年2月6日 (五) 04:21 (UTC)

请提供相关印证资料,尤其是大众媒体使用习惯。查中华民国教育部《重訂標點符號手冊》,其使用的间隔号实为「.」(U+FF0E),显然不符一般习惯。另外,请不要擅加章节标题,以免影响机器人存档。—Chiefwei - - 2015年2月6日 (五) 06:37 (UTC)
U+00B7是表示middle dot,其他不是间隔号用法--百無一用是書生 () 2015年2月9日 (一) 02:24 (UTC)
若无进一步回应,将驳回此案。—Chiefwei - - 2015年2月15日 (日) 08:48 (UTC)
未完成。—Chiefwei - - 2015年2月27日 (五) 03:02 (UTC)

大陆:污 台灣:汙 

狀態:   未完成

相应的搜索结果:"污""汙"、(暫缺港澳用詞)、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:臺灣以「汙」為正體字,「污」為異體字。—陳弈豪留言2015年2月14日 (六) 04:44 (UTC)

台湾二字皆有使用,没有转换必要。—Chiefwei - - 2015年2月15日 (日) 08:47 (UTC)
未完成。—Chiefwei - - 2015年2月28日 (六) 05:58 (UTC)

大陆:湿 台灣:溼 港澳:濕 

狀態:   未完成

相应的搜索结果:"湿""溼""濕"、(暂缺新马用词)

加入地区词全局转换的原因:臺灣以「溼」為正體字,「濕」為異體字。—陳弈豪留言2015年2月14日 (六) 04:49 (UTC)

(:)回應不清楚RalfX所謂正視獨立列表問題所要表達的意思。——陳弈豪留言2015年2月15日 (日) 03:51 (UTC)
教育部《異體字字典》:『#「濕」另兼正字。』教育部重編國語辭典修訂本:『同「溼」。』而且所列10多個詞「濕濕」「濕肉伴乾柴」「惡濕居下」等和溼字40多個詞不交集。
「正視獨立列表問題」是我簽名的部分。—RalfXἀναγνώρισις正視獨立列表問題 2015年2月15日 (日) 04:29 (UTC)
台湾二字皆有使用,没有转换必要。—Chiefwei - - 2015年2月15日 (日) 08:47 (UTC)
未完成。—Chiefwei - - 2015年2月28日 (六) 05:58 (UTC)