東方連復段
(重定向自東亞短樂句)
此條目需要擴充。 (2015年1月22日) |
此條目需要补充更多来源。 (2015年1月22日) |
東方連復段(英語:Oriental riff),又稱東亞連復段(英語:East Asian riff)、中國佬樂句(英語:Asian riff),是一個音樂的連復段(riff),這樣子的主題再搭配五聲音階,常被用來表現東方國度、東亞文化圈或中國風的刻板印象。[1]
歷史
運用
東方連復段被運用在多首歌曲上:
- 貓兒歷險記-《Ev'rybody Wants To Be a Cat》,1970
- 卡爾·道格拉斯-《功夫格鬥》,1974[2]
- 匆促樂團-《A Passage to Bangkok》,1976
- 大衛·鮑伊-《中國女孩》,1977
- The Vapors-《Turning Japanese》,1980[2]
- 功夫 (遊戲)-主題曲BGM,1985
- 超級瑪利歐GB-恰伊王國主題曲BGM,1989
- 狂飆騎士-功夫篇戰鬥曲BGM《在中国的戦闘》, 1994
- Mikito-P-《1 2 Fan club》,2012
- 東方紅魔鄉 ~ the Embodiment of Scarlet Devil.-《魔法少女們的百年祭》
參見
參考來源
- ^ Dadadada-da-da-dun-dun-daa!: The Asian Riff. Adoption.com: China Adoption blog. 2007年2月19日. (原始内容存档于2013年7月13日) (英语).
- ^ 2.0 2.1 How The 'Kung Fu Fighting' Melody Came To Represent Asia. NPR. [2015-01-21]. (原始内容存档于2015-05-02) (英语).