Talk:哈尔的移动城堡

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照頁面品質評定標準被評為丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
ACG专题 (获评丙級高重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为高重要度

Untitled

请注意,这个条目在您没有确认该电影确实有七个汉字的电影名的时候,请不要移动条目。因为,到2004年1月7日为止,只有台湾定了官方译名是霍尔の移动城堡,大陆不发行,香港没有消息,新加坡即使发行也不会有中文名(博伟的DVD都是这样)!(我不是处处向着台湾,因为我是大连人哦)Mickey 05:58 2005年1月7日 (UTC)mickeymousechen

大陆好像有几个译名,但是可能都不是正式的:《哈尔的移动城》、《豪尔的移动城堡》、《豪尔的移动堡》--百無一用是書生 () 11:35 2005年1月18日 (UTC)

對!書生說得沒錯,這些都不是正式譯名。--無面羊男 03:09 2006年3月7日 (UTC)

香港已有正式名稱《哈爾移動城堡》,建議將條目移到這個標題之下。 TactMayers 16:40 2005年3月6日 (UTC)

请问为什么要改成“霍尔的移动城堡”?

as title--Mickey 09:42 2005年2月5日 (UTC)

這是台灣的正式譯名(嚴格來說「霍尔の移动城堡」才是)。--無面羊男 03:11 2006年3月7日 (UTC)

已修正

上述問題(霍爾の移動城堡之名稱)已修正,也已重定向,但不知有無其他未注意的問題。摩卡 2007年9月10日 (一) 08:44 (UTC)[回复]

為了避免編輯戰,維基百科有先到先得的規定:本條目原本的譯名是簡體譯名,請勿將其移動到台灣譯名。正確的做法應該是修改-{T| .... }- 的部分。--Jnlin討論2007年9月10日 (一) 13:39 (UTC)[回复]
不諳操作,相當抱歉,謝謝您。摩卡 2007年9月12日 (三) 05:40 (UTC)[回复]

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了哈尔的移动城堡中的2个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月24日 (六) 19:43 (UTC)[回复]

中國不上映,爲什麽有配音?

“声演”那一節列出了中國的配音,但中國不上映,這資料是哪裏來的?屬於缺少來源,如果沒有補充,我一個月后移除。--Gqqnb留言2022年8月26日 (五) 12:33 (UTC)[回复]

中國配音的内容是2017年12月12日由閃電12345添加的,但沒有説明來源。--Gqqnb留言2022年8月26日 (五) 12:38 (UTC)[回复]
沒上映是沒上電影院當院線片,後來有在電視台播放。我想這就是為何中國沒上映,卻還是有中國配音。--Sixshotkill留言2022年9月14日 (三) 09:43 (UTC)[回复]
https://m.bilibili.com/video/BV1XV411i7TD 這是我目前找到的中國配音版本--Sixshotkill留言2022年9月14日 (三) 09:50 (UTC)[回复]
你這個鏈接,只有聲音,也沒有文字說明配音演員。況且bilibili的鏈接應該不屬於參考來源。不過“声演”那一节我就先不去動它了。--Gqqnb留言2022年9月23日 (五) 07:10 (UTC)[回复]