Talk:天普市

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

Google「坦普爾市」除維基條目外完全沒有關於本市的。南加州這邊幾十萬華人也只有叫「天普市」的,所以之前的「天普城」也不對,問題是我不能移動,因已有「天普市」(就是redirect來「坦普爾市」這裡的),請高人協助!HkCaGu (留言) 2008年5月22日 (四) 06:28 (UTC)[回复]

Google「天普城」也完全沒有維基以外的有效結果!HkCaGu (留言) 2008年5月22日 (四) 06:30 (UTC)[回复]

實在奇怪。譯名手冊明明寫著美國的Temple譯「坦普尔」,那麼Temple City是否仍譯作「坦普尔」而非「坦普尔市」?網上搜一下,「坦普尔」有10萬多個,但「坦普尔市」10多個。YunHuBuXi 2008年5月22日 (四) 07:49 (UTC)[回复]
Temple是個很普遍的地名,若是個城市被稱作「坦普爾市」(即多了英文沒有的「市」字)並不出奇,不過Temple City就只此一個,市的全名是City of Temple City,市政廳全名更怪,叫City of Temple City City Hall(見Google Street View:[1])。
譯名方面,因為此市和鄰近地區大量華人居住,且以台灣人為先,「天普市」早已約定俗成。「天普市」名稱沒有太大方言差別問題,所以譯名異常統一,不像附近一些城市有各華語媒體有不同譯法的問題。Temple City是華人聚居區San Gabriel谷眾多城市中較小的,所以幾乎從不在美國(甚至加州)以外媒體出現,所以按維基現有原則應該叫「天普市」。HkCaGu (留言) 2008年5月22日 (四) 08:22 (UTC)[回复]
你要到Wikipedia:移動請求YunHuBuXi 2008年5月22日 (四) 08:28 (UTC)[回复]

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了坦普爾市中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年8月11日 (五) 22:44 (UTC)[回复]

建議改名:“坦普爾市”→“天普市”

坦普爾市” → “天普市”:加州天普市[2] --Edison2017留言2018年8月31日 (五) 11:11 (UTC)[回复]