跳转到内容

Talk:宋慧喬

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照页面评级標準評為丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
传记专题 (获评丙級未知重要度
这个條目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
大韩民国专题 (获评丙級未知重要度
本条目页属于大韩民国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科大韩民国类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据质量评级标准,本条目页已评为丙级
 未知  根据重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
電視专题 (获评丙級未知重要度
本条目页属于電視专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科电视类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
电影专题 (获评丙級
本条目页属于电影专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科电影相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级

出生日期

根據宋慧喬經紀人的說法,實際上宋慧喬在1981年11月22日出生於漢城(即當今的國都首爾),但因為出生後家人推遲了很久才去申報戶口,因此官方出生日期被定為次年的2月26日。。。

亂猜該不會是她家信基督教,不想被人從父母結婚日期與孩子出生日期之間推敲出點什麼「名堂」吧!
森理世さん 2007年6月15日 (五) 03:29 (UTC)[回复]

名字

“宋慧教”是朝鲜汉字的名字,中文她却叫“宋慧乔”。这条目应该移动吗? Rjanag (留言) 2011年8月15日 (一) 21:12 (UTC)[回复]

不是應該移至中文語境中最常用的宋慧喬嗎?--Gakmo留言2012年5月4日 (五) 18:04 (UTC)[回复]
完成--Gakmo留言2012年5月16日 (三) 10:22 (UTC)[回复]

建議改名:“宋慧喬”→“宋慧教”

宋慧喬宋慧教:不知道正確漢字時才採取常用譯名,既然已經知道她的正確漢字為「宋慧教」,應將條目以此命名,請正名。--Donna2126留言2013年6月29日 (六) 16:51 (UTC)[回复]

支持正名,雖已廣泛使用「宋慧喬」這一譯法,但無論出於尊重還是維基方針,都應該以其真實姓名命名為好。--ssanto留言2013年7月3日 (三) 14:32 (UTC)[回复]
根據WP:命名常規,“當一個事物的名稱符合‘名從主人’的命名原則,但在全部的中文使用地區皆不常用時,應當繼續使用‘時間優先’命名原則確立的首個常用名稱,而不應當使用符合‘名從主人’命名原則的名稱”。“宋慧喬”比“宋慧教”較廣泛使用,故應採用條目建立時的名稱,即前者。-Lif…lon 2013年7月8日 (一) 21:43 (UTC)[回复]
原來還有這一段指引,學習了!--ssanto留言2013年7月17日 (三) 16:17 (UTC)[回复]

未完成:依據上述User:Liflon之意見,故暫不移動。-- by User:Alberth2 汪汪 @ 2013年7月29日 (一) 12:37 (UTC)[回复]

對不起那麼唐突,我由於不明白所以想問1問宋慧乔在維基百科的宗教信仰以前是冩基督徒,現在不見了,請問原因是甚麼???

关于宋慧喬的命名

韩国影星宋慧喬的真实汉字名已经确定是宋慧教,在讨论有人认为:根据WP:命名常规,“当一个事物的名称符合‘名从主人’的命名原则,但在全部的中文使用地区皆不常用时,应当继续使用‘时间优先’命名原则确立的首个常用名称,而不应当使用符合‘名从主人’命名原则的名称”。“宋慧乔”比“宋慧教”较广泛使用,故应采用条目建立时的名称,即前者。但是,大部分韩国人都有汉字名,并不存在翻译问题,使用似乎应该尊重本人使用她的真实汉字名命名吧?--Alexchen4836留言2015年5月19日 (二) 01:38 (UTC)[回复]

參見澤尻英龍華。基本上情況完全一樣,主要看當事人意願。—AT 2015年5月19日 (二) 09:47 (UTC)[回复]
澤尻英龍華是中文藝名,跟宋慧教親筆使用是不一樣情形,畢竟宋的確有漢字名,也非Wikipedia:命名常规#名从主人的韓文漢字例外情形 。除非她就是要在中文圈用「宋慧喬」(但事實親筆簽名並非如此),否則還是依其名從主人移動至正確條目。--Justice305留言2015年5月19日 (二) 15:06 (UTC)[回复]
根據那個來源形容,使用「宋慧喬」的原因是其中文發音較為容易,因此可以視為其本人將「宋慧喬」當成中文圈的名字,至少她也沒有反對,而且媒體大眾亦慣以「宋慧喬」來稱呼。再以澤尻為例,最初是稱作澤尻繪理香,日文原文名稱則是平假名,當澤尻得知自己在中文圈的名字,沒記錯的話是強烈反對使用繪理香,因此才對外以英龍華為中文圈的名稱,實際上其日文讀音亦相同,只是將原本的平假名改成漢字而已,及後媒體大眾才逐漸改用澤尻英龍華。所以,就算「宋慧喬」的原名是「宋慧教」,只要她本人無異議,加上媒體大眾仍然以「宋慧喬」作為稱呼的話,我不認為有移動至「宋慧教」的必要,如果移至缺乏廣泛認知的「宋慧教」,反而容易造成誤解,實屬矯枉過正。—AT 2015年5月19日 (二) 16:34 (UTC)[回复]
這非矯枉過正而是她本人來香港訪問的簽名就是「宋慧教」,如果真要應付中文媒體大可寫成「宋慧喬」,我覺得這部份要尊重人家,沒人願意名字被人誤唸。--Justice305留言2015年5月19日 (二) 16:48 (UTC)[回复]
不知道閣下能否看得懂廣東話,來源有說明為何使用「宋慧喬」而不使用「宋慧教」的原因,那是因為中文來說「宋慧喬」比較好發音。換言之,「宋慧喬」這個名稱是得到其本人或所屬公司認同,相信「宋慧喬」出道多年,就算她本人不知道,她的公司也不可能不知道中文圈是以「宋慧喬」作為稱呼,加上來源所述的理據,更顯得使用「宋慧喬」其實也是沒有問題,而且大多數媒體大眾亦是以此稱呼,既然其本人或公司也接納「宋慧喬」,那豈能說成是不尊重?雖然與本名不同,但是既然相關人士對此持開放態度,那麼依從約定俗成的稱呼也很合理。—AT 2015年5月19日 (二) 17:14 (UTC)[回复]
條目一開首不是說了中文官文名稱是朴有天嗎?—AT 2015年5月23日 (六) 16:11 (UTC)[回复]