舒高第
舒高第(1844年—1919年),英文名:Vung Pian Suvoong,字德卿,清末民国初中国基督教人物,著名翻译家[1]。很多近现代中文科技词汇皆始由舒定夺。亦是中国最早获得美国研究生学位(postgraduate)者[2]。
生平
生于大清宁波府慈谿县庄桥,父舒恺福信奉基督教,舒遂为基督信徒。早年随父迁居上海,入教会办的男童寄宿学校,随美籍教员学习英文、拉丁文、圣经等西方学科。1859年,随美籍传教士教员赴美国留学。在美先以医学为专业,1867年以全班第一成绩毕业。再入美国弗吉尼亚州神学院学习神学,1873年获神学博士学位[1]。
回到上海后,因舒博通中西学问,获得办洋务的李鸿章重用。又受时任上海机器制造局总办李兴锐招揽,于1877年入上海广方言馆(又名上海同文馆),任英文教习,此后长达26年,培养了中国最早一代的外语外交人才[1]。
1878年,兼任江南機器製造總局翻译馆翻译官,此后系统翻译西方书籍,凡逾200种,涵盖人文、地理、科学、工程等诸领域,代表了洋务运动时期中国西学的最高水准。舒在江南制造总局任翻译官长达34年,是四大翻译中的唯一一位中国人,另三位为英国传教士傅兰雅(John Fryer,1839—1828),美国传教士金楷理(Carl T. Kreyer,1839—1914)、林乐知(Young John Allen,1836—1907)[2]。
舒因在美国系统学习过西医,在上海亦有行医,专精五官科,据美国长老会传教士范约翰1880年回忆录称舒的医术在远东当时“无人能比”。舒亦在上海创办聋哑学校[2]。
家庭
舒氏后人中名人众多[2],其中: