大亨
大亨(tycoon),源自日本語對幕府將軍的尊稱「大君」(taikun)[1],19世紀進入英語俚語[2][3],傳入商界後指在一個行業內擁有相當大的財富和權力的人士,例如在金融界有財有勢之人會被稱為「金融大亨」。很多商業模擬遊戲也會以「大亨」命名,著名的例子包括地產大亨(又譯大富翁)。
另一說,大亨一词是來自上海的俗語,其原意是专称为霸一方的黑道头目或达官巨富。19世纪中叶,英国人约翰·亨生发明了一种名为“亨生”的马车,这种在车后驾驶的双轮小马车,进入上海后,被称为「亨斯美马车」,簡稱「亨馬車」。第一个拥有这种马车的华人是《申报》老板史量才,而且是花费了数十万銀兩从一个德国人手中买来的,于是,当时的上海人就将拥有这种「亨马车」的人称为「大亨」,一直沿用到了今天。[4]
參考資料
- ^ Cummings, Donald Wayne. American English Spelling: An Informal Description. JHU Press. 1988: 277 [22 May 2012]. ISBN 978-0-8018-3443-1. (原始内容存档于2023-07-03).
- ^ Goodheart, Adam. Return of the Samurai. The New York Times. 10 November 2010 [22 May 2012]. (原始内容存档于2023-07-03).
- ^ tycoon. Merriam-Webster. [22 May 2012]. (原始内容存档于2011-09-18).
First Known Use: 1857
- ^ 郑逸梅, 艺林旧事: 79, 2016-08-01 [2020-03-05], ISBN 978-7-5317-3667-7, (原始内容存档于2020-04-08)