希伯來語標點符號

维基百科,自由的百科全书

希伯來語標點符號與英語及其他西方語言相似,聖經希伯來語英语Biblical Hebrew的標點符號種類不多,爲了避免產生歧義現代希伯來語參考其他語言,引入其標點符號。

標點符號

引號

在1970年代以前的希伯來語中,開引號像德語一樣,放在下方;關引號放在字母上方。其中一個例子是„ישראל”。然而,由於開引號(„)在鍵盤不方便輸入,現代希伯來語的引號沒有此分別,開關引號都放在上方(如"ישראל")。另外,誦經符號英语Cantillationגֵּרְשַׁיִם‎(Gershayim)因與引號相似,故使用鍵盤輸入時,常以後者代替。

分隔號(句號)、問號、感嘆號及逗號

希伯來語的分隔號、問號、感嘆號及逗號與英語相同。分隔號、問號與感嘆號的點在襯線體中形似菱形()。

阿拉伯語及希伯來語都是由右至左書寫,前者的問號為調轉的英文問號(“؟”);後者則和英語相同“?”。[1]

管道符與文字分隔符

聖經希伯來語用paseq(׀‎)來分隔文字,同樣,由於希伯來語鍵盤不能輸入此符號,因此其通常以管道符代替。管道符本身用於數學及編寫電腦程式

連字號

聖經希伯來語的連字號是(מַקָּף)(־‎,maqaf),用來連接兩個單字。此符號與英語連字號不同的是,前者偏向上方,後者則放在中間。不像現代希伯來語,這符號來源於希伯來聖經,並非從歐洲語言引入。[2]同樣,為方便輸入,使用者會用英語連字號代替此號。

括號

括號形狀與英語一樣,因爲希伯來語由右至左書寫,所以開括號是“)”,關括號是“(”。

以色列貨幣符號

謝克爾符號是現時以色列貨幣所使用的符號,像“$”一樣,此符號放在金額左面(即₪12,000而不是12,000₪)。這符號與金額數字通常沒有空格分隔。這號不會在手寫文字中使用,而會用簡寫ש״ח取代。

參見

參考資料

  1. ^ Truss, Lynne. Eats, Shoots & Leaves. 2003: 143. ISBN 1-59240-087-6 (英语). 
  2. ^ Gesenius' Hebrew Grammar §16 (英文)