苏拉贝文
苏拉贝文字 | |
---|---|
类型 | |
使用时期 | 公元15世纪至今 |
书写方向 | Right-to-left |
语言 | 马尔加什语 |
相关书写体系 | |
父体系 | |
姊妹体系 | Pegon文字, 爪夷文 |
苏拉贝文(馬達加斯加語:Sorabe,馬拉加斯語發音:[suˈrabe])是基于阿拉伯语文字的马尔加什语字母表,用于转录马达加斯加语和安泰莫罗方言,最早可追溯到 15 世纪。[3]
历史
该文字的起源依旧在争论中,普遍认为“Sorabe”的字面意思是来自阿拉伯语“ sura ”(写作)和马达加斯加语“be”(大)的组合“大型著作”。
大多数学者推测这种书写文字是通过马达加斯加人与阿拉伯穆斯林的商业接触而引进。然而近几年研究称这种书写方案可能是由爪哇穆斯林引入的。该文字系统和 Pegon文字(爪哇语版本的阿拉伯文字) 之间有惊人的相似之处。
苏拉贝文字从 17 世纪开始在岛上传播开来,在 18 世纪末,梅里纳人梅里纳国王安德里亚安普尼梅里纳( Andrianampoinimerina)令安特摩罗人的抄写员教他的宫廷子嗣使用该文字读书和写字。这就使得当时未来的国王拉达马一世从小就通晓使用苏拉贝文。
马达加斯加语于1832年引进使用拉丁字母书写,苏拉贝文字的运用因此而减少。
字母
现代马达加斯加字母与苏拉贝文转录 | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ـَ | ب | د | ـِ | ف | غ | ه | ـِ | ج | ك | ل | م | ن | ـُ | ڡ | ر | س | ط | و | ‹ي› or ‹ز› | ع | ‹ڊ› or ‹رّ› | ‹̣ط› or ‹رّ› | ت | ڡّ | طّ | ـَيْ | ـَوْ | ـُوً | ـُيْ | ‹ـِيَا› or ‹ـِيْا› | ـِوْ | ـِيْ |
a | b | d | e | f | g, ng | h | i, y | j | k | l | m | n | o | p | r | s | t | v | z | n̈ | dr | tr | ts | mp | nt | ai | ao | oa | oi | ia, ea | io, eo | ie |
引用
参考书目
- (英語) Adelaar K.A. & Himmelmann N. (2004), The Austronesian Language of Asia and Madagascar, Routledge [1] (页面存档备份,存于互联网档案馆) .
- (法語) Ferrand, Gabriel (1905). Les migrations musulmanes et juives à Madagascar. Paris: Revue de l'histoire des religions.
- MR[2] Kasanga Fernand (1990), Fifindra-monina, Librairie FLM, Antananarivo.
- (法語) Simon P. (2006) La langue des ancêtres. Ny Fitenin-drazana. Une périodisation du malgache des origines au XVe siècle, L'Harmattan [3] (页面存档备份,存于互联网档案馆).