Talk:海丰话

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

Hak-lao-ue(?客樓話?) 是不是 "學佬話"?

福佬是蔑称,删除相关词汇。 签名 = 天地一沙鸥,人间任我行 (留言) 2009年9月27日 (日) 03:11 (UTC)—天地一沙鸥,人间任我行 (留言) 2009年9月27日 (日) 03:11 (UTC)[回复]

鶴佬更是蔑稱,更應刪除。

=

福佬、鹤佬、学佬都不是蔑称,而是来自“河洛”,是对自己血脉来源的自我辨认。海陆丰人都自称是“鹤佬人”“学佬人”,哪有自己给自己蔑称的道理?台湾闽南人也多数自称“鹤佬”。

海陆丰方言和潮汕话完全相通

本文很多地方不准确。特别是说潮汕话和闽南话相近。 事实上,潮汕话和海陆丰方言完全相通,虽然个别发音不一样 但总体区别很少,如同潮汕地区各县市的差别一样而已

而潮汕话基本没法和闽南话相通。 绝大多数的潮汕人是听不懂闽南话的。

希望有人update这些信息。 147.8.182.107 (留言) 2012年2月14日 (二) 07:43 (UTC)[回复]

··

只要是關於閩南語的條目,上面的那個人都會說福佬、鶴佬話是蔑稱。如果你確認它們真是蔑稱,你就拿點證據出來,不要老是在那邊喊。我們自己都稱自己是福佬話、鶴佬話,從小就這麼說,上一輩的人也這麼說,麻煩潮州或汕頭的朋友不要自作多情,當事人都不care,你們著急個什麽。···· Chinyen 2012年11月12日 (一) 03:50 (UTC)