维基百科:字词转换/修复请求/存档/2019年9月
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
立交桥
请修复所有簡體模式下错误转换:「立交桥」,正确转换应为「交流道」。其他說明:看到2018年2月加入的這個轉換:這裡,現在想想是不是要取消台灣到大陸的用法而只保留大陸轉台灣的?因為台灣高速公路是用某某交流道來取名,再加上台灣還有引道、匝道的用法,故在簡體下顯示台灣的應該要顯示台灣的名稱。--maki※有事請留言 2019年5月5日 (日) 05:50 (UTC)
- 其实反过来繁体下也应显示大陆的立交桥名称,所以如果波及太广则只能取消该转换。—Chiefwei(论 - 历) 2019年6月8日 (六) 15:47 (UTC)
- 另外又想到一件事,不知維基有沒有這樣的描述,如果是一個可讓大家交流的地方,台灣有時會用交流道來代稱,算是譬喻性的用法。--maki※有事請留言 2019年6月23日 (日) 05:20 (UTC)
- 我觉得不必转换。~ viz ✪ 2019年8月2日 (五) 13:33 (UTC)
- 另外又想到一件事,不知維基有沒有這樣的描述,如果是一個可讓大家交流的地方,台灣有時會用交流道來代稱,算是譬喻性的用法。--maki※有事請留言 2019年6月23日 (日) 05:20 (UTC)
- 取消吧,这问题跟站台/月台差不多了,建议单独建立{{立交桥}}处理特定转换请求(话说那些11区的IC们居然都要删除或合并了)。--Liuxinyu970226(留言) 2019年8月3日 (六) 07:22 (UTC)
- 已修复,已取消该转换。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月15日 (日) 10:08 (UTC)
哈萨克斯坦语
请修复大陆简体模式下错误转换:「哈萨克斯坦语」,正确转换应为「哈萨克语」。出错页面:2019年哈薩克總統選舉。其他說明:地名翻译公共转换组对中亚国家语言的过度转换,其他四国语言类似,见此页面。----知唐桑艾 2019年6月22日 (六) 23:59 (UTC)
{ type = 'item', original = 'Kazakhstan', rule = 'zh-cn:哈萨克斯坦; zh-hk:哈薩克; zh-tw:哈薩克; zh-hant:哈薩克斯坦;' },
--47.240.7.51(留言) 2019年7月4日 (四) 00:05 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月15日 (日) 10:23 (UTC)
病並發
请修复所有繁體模式下错误转换:「病並發」,正确转换应为「病併發」。其他說明:google搜尋:「病並發」,這裡是指得了甚麼病的併發症,簡轉繁錯誤轉換成了「並」。--maki※有事請留言 2019年8月27日 (二) 15:02 (UTC)
- 兩種都有可能吧,像「生病並發燒到40度」、「送他去看病並發了一個便當」、「肺病併發支氣管炎」、「造成肝病併發」--Yel D'ohan(留言) 2019年9月5日 (四) 21:37 (UTC)
- 未修复,存在过度风险且案例较少,建议个案处理。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月15日 (日) 11:04 (UTC)
黃菀屬
请修复繁体、香港、澳門繁體,模式下错误转换:「“千里光屬,又稱千里光屬”」,應取消转换,“千里光屬”本身在台湾也有使用,正確顯示為“千里光屬(Senecio),又稱黃菀屬”。出错页面:千里光屬。--淺藍雪❉ 2019年6月14日 (五) 13:02 (UTC)
「黃菀屬」為台灣的規範譯名,正式文獻都以此譯名為主---Koala0090(留言) 2019年6月14日 (五) 13:12 (UTC)- “千里光”和“黃菀”很明顯學術文獻存在混用情況,[1]、[2]、[3],什麼叫“正式文獻都以此譯名為主”。哪來這麼多地域差異?“千里光 +“台灣””谷歌搜索2,450,000結果,“黃菀”總共也就15,600,還用我多說嗎?一個用詞差異硬生生被搞成地域差異,有意思嗎。--淺藍雪❉ 2019年6月14日 (五) 15:27 (UTC)
- 台灣的生物規範譯名是以「台灣物種名錄」和「台灣生命大百科」為主,不過有鑒於你對我的種種人身攻擊,自己覺得沒必要為了貢獻維基百科被這種人羞辱,不想跟這種人爭執了---Koala0090(留言) 2019年6月14日 (五) 18:33 (UTC)
- 我什麼時候對你“種種人身攻擊”了?用詞是給人看的,明明台灣有大量使用“千里光”的情況下非要建立地域差異,不會誤導讀者?淺藍雪❉ 2019年6月14日 (五) 18:42 (UTC)
- 「非要搞什麼地區用詞轉換,才是有毛病」這句話沒攻擊阿,另外關於規範譯名的部分我已經說得很清楚了,關於你的問題不再回覆。---Koala0090(留言) 2019年6月14日 (五) 19:08 (UTC)
- 我什麼時候對你“種種人身攻擊”了?用詞是給人看的,明明台灣有大量使用“千里光”的情況下非要建立地域差異,不會誤導讀者?淺藍雪❉ 2019年6月14日 (五) 18:42 (UTC)
- 台灣的生物規範譯名是以「台灣物種名錄」和「台灣生命大百科」為主,不過有鑒於你對我的種種人身攻擊,自己覺得沒必要為了貢獻維基百科被這種人羞辱,不想跟這種人爭執了---Koala0090(留言) 2019年6月14日 (五) 18:33 (UTC)
- “千里光”和“黃菀”很明顯學術文獻存在混用情況,[1]、[2]、[3],什麼叫“正式文獻都以此譯名為主”。哪來這麼多地域差異?“千里光 +“台灣””谷歌搜索2,450,000結果,“黃菀”總共也就15,600,還用我多說嗎?一個用詞差異硬生生被搞成地域差異,有意思嗎。--淺藍雪❉ 2019年6月14日 (五) 15:27 (UTC)
- 规范译名不是维基百科应该做的,更不是繁简转换的工作范畴。--百無一用是書生 (☎) 2019年8月26日 (一) 03:46 (UTC)
- 未修复。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
元首後
请修复繁體模式下错误转换:「元首後」,正确转换应为「元首后」。其他說明:元首后是元首的妻子。--104.233.248.125(留言) 2019年6月15日 (六) 03:11 (UTC)
- 會有一點尷尬,因為系統無法判斷這究竟是指「元首的妻子」還是「擔任元首之後」,可能無法全局修復,只能手工修復。--maki※有事請留言 2019年6月15日 (六) 16:11 (UTC)
- 未修复,建議個案處理。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
梁凌傑
请修复繁體模式下错误转换:「梁凌傑」,正确转换应为「梁凌杰」。其他說明:"梁凌杰" - 搜尋結果。--47.240.34.119(留言) 2019年6月19日 (三) 07:44 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
大陆简体
请修复大陆简体模式下错误转换:「大陆简体」,正确转换应为「繁體」。出错页面:维基百科。其他說明:香港使用的文字應該是繁體--59.149.239.190(留言) 2019年7月18日 (四) 04:31 (UTC)
- 請指出特定的錯誤轉換。--【和平至上】💬📝 2019年8月3日 (六) 10:33 (UTC)
- 未修复。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
信息
请修复臺灣正體模式下错误转换:「信息」,正确转换应为「訊息」。出错页面:聯合國維持和平行動列表。--Flipflopsdiary(留言) 2019年7月22日 (一) 13:53 (UTC)
- 未修复,地区词未转换不属于转换错误,请考虑加入条目内手工转换。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
机壳
请修复大陆简体模式下错误转换:「机壳」,正确转换应为「机箱」。出错页面:[4]。--40.115.180.13(留言) 2019年7月23日 (二) 01:32 (UTC)
- 未修复,地区词未转换不属于转换错误,请考虑加入条目内手工转换。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
USBUSB隨身碟
请修复台灣正體模式下错误转换:「USBUSB隨身碟」,正确转换应为「USB隨身碟」。出错页面:模板:記憶卡裡的條目,包含SD卡#外部链接、多媒體記憶卡#外部連結、microSD等。其他說明:當點進模板:記憶卡裡的某些條目後,在台灣正體模式下會顯示成「USBUSB隨身碟」,但檢視模板本身用詞正常。--1.168.66.172(留言) 2019年8月8日 (四) 01:46 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
雷射中
请修复台灣正體模式下错误转换:「雷射中」,正确转换应为「激光中」。出错页面:激光中。其他說明:激光中為歌曲名稱,毋須轉換--Cylauj(留言) 2019年8月11日 (日) 06:02 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
梁凌傑
请修复繁體和正體模式下错误转换:「梁凌傑」,正确转换应为「梁凌杰」。出错页面:周柏豪 連儂牆_(香港) 雷鋒 6月15日 逆權六月 User_talk:172.96.215.30 維基百科:互助客棧/條目探討/存檔/2019年7月 2019年6月9日香港反對逃犯條例修訂草案遊行 維基百科:當前的破壞/存檔/2019年7月 維基百科:管理員通告板/其他/存檔/2019年7月 維基百科:管理員通告板/其他/存檔/2019年8月。--154.13.28.111(留言) 2019年8月11日 (日) 16:19 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
李干
请修复大陆简体模式下错误转换:「李干」,正确转换应为「李乾」。出错页面:十二傳說。--Gangzai(留言) 2019年8月14日 (三) 05:39 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
世界球後
请修复台灣正體模式下错误转换:「世界球後」,正确转换应为「世界球后」。出错页面:瑪麗亞·莎拉波娃。--FYChan(留言) 2019年8月24日 (六) 14:26 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
料理髮源
请修复繁體模式下错误转换:「料理髮源」,正确转换应为「料理發源」。出错页面:高樓麵。--Yel D'ohan(留言) 2019年8月31日 (六) 04:40 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
采桃花
请修复繁体模式下错误转换:「采桃花」,正确转换应为「採桃花」。出错页面:採桃花、琢玉诗词。其他說明:繁体模式下的正确的转换是“採”,不是“采”。--Thyj (คุย) 2019年9月3日 (二) 03:34 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
長城游
请修复繁体模式下错误转换:「長城游」,正确转换应为「長城遊」。出错页面:長城遊。其他說明:繁体的“长城游”应为游览的遊,不是游泳的游。--Thyj (คุย) 2019年9月4日 (三) 16:51 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
合理髮言
请修复臺灣正體及香港繁體模式下错误转换:「合理髮言」,正确转换应为「合理發言」。出错页面:UT:14.0.164.8。--14.0.164.8(留言) 2019年9月4日 (三) 23:16 (UTC)
- 未修复,讨论页不在修复范围。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
以丑為美
请修复繁體中文模式下错误转换:「以丑為美」,正确转换应为「以醜為美」。出错页面:李金髮、惡之花。--Quest for Truth(留言) 2019年9月8日 (日) 19:32 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
支持
请修复台灣正體模式下错误转换:「支持」,正确转换应为「支援」。出错页面:雷伊泰灣海戰。其他說明:在此處為支援之義--A.C.(留言) 2019年9月11日 (三) 03:14 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
信息
请修复台灣正體模式下错误转换:「信息」,正确转换应为「訊息」。出错页面:雷伊泰灣海戰。其他說明:台灣習慣用語為訊息--A.C.(留言) 2019年9月11日 (三) 09:01 (UTC)
- 已修复。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月15日 (日) 13:11 (UTC)
于格林
请修复所有繁體模式下错误转换:「于格林」,正确转换应为「於格林」。其他說明:系統誤判成「于格」,這兒跟他們沒有關係,google搜尋:「于格林」,有些沒有轉換到。--maki※有事請留言 2019年6月15日 (六) 04:48 (UTC)
- 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
蒍
请修复大陆简体模式下错误转换:「蒍」,正确转换应为「𫇭」。出错页面:维基百科。其他說明:“蔿—𫇭”据《通用规范汉字表》三级字表类推简化,但异体字“蒍”未作处理,致使该字在蒍吕臣、蔿贾等页面中类推简化不一致。宜参考“爲/為—为”做处理。--Yt17ij(留言) 2019年6月18日 (二) 01:13 (UTC)
- 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
于越南
请修复所有繁體模式下错误转换:「于越南」,正确转换应为「於越南」。其他說明:系統誤判成「于越」,但這裡是指越南,google搜尋:于越南--maki※有事請留言 2019年6月18日 (二) 11:55 (UTC)
- 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
幹係
请修复臺灣正體模式下错误转换:「幹係」,正确转换应为「干係」。出错页面:錦衣衛指揮使司。其他說明:正體字轉簡化字問題少;反之則問題多。--180.217.135.226(留言) 2019年7月13日 (六) 18:32 (UTC)
- (+)同意,「幹係」是過度轉換,參考wikt:干系。--Quest for Truth(留言) 2019年9月8日 (日) 19:43 (UTC)
- 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
於闐
请修复繁體模式下错误转换:「於闐」,正确转换应为「于闐」。其他說明:「于闐」本身就是繁體,不需要再轉一次,再轉反而有錯。--47.240.7.51(留言) 2019年7月23日 (二) 19:41 (UTC)
- 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
溫嵐
请修复繁體或台灣正體模式下错误转换:「溫嵐」,正确转换应为「温嵐」。出错页面:溫嵐,維基百科。其他說明:姓名不應該隨繁簡體轉換,請協助修改,移動或重導向正確條目標題,頁面內容已手工轉換完成,謝謝--嵐圖娛樂(留言) 2019年8月7日 (三) 15:56 (UTC)
- 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
矽穀
请修复台灣正體模式下错误转换:「矽穀」,正确转换应为「矽谷」。出错页面:分類:矽穀人物、理科太太#外部連結的分類欄位。--1.168.66.172(留言) 2019年8月8日 (四) 01:45 (UTC)
谷和人在一起是穀人(谷人),於是:[7]甘谷人、太谷人、盤谷人、蝗蟲谷人一同遭了殃。--149.129.85.120(留言) 2019年8月15日 (四) 21:22 (UTC)
- 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
咸吃蘿蔔淡操心
请修复繁体模式下错误转换:「咸吃蘿蔔淡操心」,正确转换应为「鹹吃蘿蔔淡操心」。出错页面:[8]。其他說明:很明显,它是盐的味道,鹹味的鹹。--47.240.36.154(留言) 2019年8月13日 (二) 09:16 (UTC)
- 這是一句北方俚語吧 --Quest for Truth(留言) 2019年9月2日 (一) 18:16 (UTC)
- 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
幹預
请修复台灣正體模式下错误转换:「幹預」,正确转换应为「干預」。出错页面:美国选举人团。其他說明:俄羅斯可能干預2016年總統選舉--John123521 (留言-貢獻) 2019年8月17日 (六) 14:35 (UTC)
- 江阴要塞起义--John123521 (留言-貢獻) 2019年8月19日 (一) 13:41 (UTC)
- 利奧波德六世 (奧地利)(所以他時間忍耐直至他能干預)、User talk:Tp0910(如果美國真的想干預、能干預)。--47.240.18.39(留言) 2019年8月21日 (三) 21:18 (UTC)
- 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
陞
请修复大陆简体模式下错误转换:「陞」,正确转换应为「升」。出错页面:阮公著。其他說明:“陞”字在简体行文中,除了特定的人名地名外,一律简化作“升”字。建议在简体模式下将“陞”字单向转换为“升”字。--大南國史館從九品筆帖式(留言) 2019年8月23日 (五) 04:15 (UTC)
- 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
于思維
请修复所有繁體模式下错误转换:「于思維」,正确转换应为「於思維」。其他說明:google搜尋:「由于思維」、「于思維」--maki※有事請留言 2019年8月25日 (日) 14:47 (UTC)
- 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
卷回
请修复所有繁體模式下错误转换:「卷回」,正确转换应为「捲回」。其他說明:google搜尋:卷回,但需留意有些是「第幾卷回合」的意思。--maki※有事請留言 2019年8月25日 (日) 14:57 (UTC)
- 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
於山島
请修复繁體、正體模式下错误转换:「於山島」,正确转换应为「于山島」。出错页面:于山島 獨島 獨島主權爭議 鬱陵島 于山國 竹嶼 大東輿地圖 李奎遠。其他說明:ja:于山島。--185.133.193.7(留言) 2019年8月27日 (二) 14:39 (UTC)
- 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
𬞟
请修复繁體,香港繁體,澳門繁體,臺灣正體模式下错误转换:「𬞟」,正确转换应为「蘋」。--2600:1:B18D:EFE7:6853:1D45:1A14:885A(留言) 2019年8月30日 (五) 20:40 (UTC)
- 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
監牢里
请修复繁體模式下错误转换:「監牢里」,正确转换应为「台灣:監牢裡;香港:監牢裏」。出错页面:复活 (小说)。--Quest for Truth(留言) 2019年9月2日 (一) 18:07 (UTC)
- 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)
麵臨
请修复臺灣正體模式下错误转换:「麵臨」,正确转换应为「面臨」。出错页面:義大利歷史。--SymbaJen(留言) 2019年9月3日 (二) 06:39 (UTC)
- 感謝用戶 149.129.72.72 協助修正,經查是因系統轉換簡體"义大利面临"至繁體時,將前部判定為"義大利麵"所致,其餘有相同問題之義大利相關條目也已由前述用戶修正,再次感謝。--SymbaJen(留言) 2019年9月3日 (二) 12:47 (UTC)
- 已修复于Update 2019-3(Gerrit:537120),请耐心等待服务器更新。—Chiefwei(论 - 历) 2019年9月16日 (一) 14:35 (UTC)