横滨皮钦日语

维基百科,自由的百科全书
横滨皮钦日语
区域日本横滨
语言灭亡19世纪末
语系
语言代码
ISO 639-3无(mis
Glottologyoko1234[1]

横滨皮钦日语(日语:横浜ピジン日本語;英语:Yokohama Pidgin JapaneseYokohameseJapanese Ports Lingo)是19世纪晚期在日本横滨地区使用的皮钦语,用于日本人与外国人之间的交流。又被称为横滨语横浜ことば[2]横滨方言横浜方言[3]

简介

横滨皮钦日语由关东地区的日语和英语混合而来[4],形成于英国驻横滨大使馆,随后传播到港区。[5]

其部分内容借用了同一时期使用于上海香港洋泾浜英语。横滨皮钦日语与日语一样使用主宾动语序,且超过80%的词汇来自日语。[5]

这种语言原先被日本人当作“外国人说的日语”,但随著时间的推移逐渐变成“中国人说的日语”,并和中国人的刻板印象连结在一起。[6]

1879年,霍夫曼·阿特金森(Hoffman Atkinson)在《横滨方言练习》(Exercises in the Yokohama Dialect)当中纪录了这种语言。[5]

例句

  • 横滨皮钦日语:日语:ワタクシ テンポ ハイキン ナイ ナガイ トキ Watakushi tenbo haikin nai nagai toki.[7]
  • 现代标准日语:日语:私は長い間お金〈天保銭〉を見ていない。 Watashi wa nagaiai okane (tenpōsen) o miteinai.
  • 汉语(直译):我已经很久没有看到一分钱了。

相关文献

参考资料

  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Yokohama Pidgin. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  2. ^ 金水敏. ピジン日本語:SKの役割語研究所. 2006-07-22. 
  3. ^ 杉本 豊久. 明治維新の日英言語接触:横浜の英語系ピジン日本語(1) (森田孟教授退職記念号). 
  4. ^ 放送大学“日本语からたどる文化 第12回”放送大学 2011年
  5. ^ 5.0 5.1 5.2 マーハ ジョン C. 日本におけるピジン・クレオール言語の歴史. 
  6. ^ 蜂矢真郷他. 文献に現れた述語形式と国語史の不整合性について. [2020-11-30]. (原始内容存档于2020-02-21). 
  7. ^ Atkinson, H.; Homoco, Bishop of. Revised and enlarged edition of exercises in the Yokohama dialect. University of California Libraries. Yokohama : [Printed at the Japan Gazette Office]. 1879.