跳至內容

中土世界的樹木與森林

維基百科,自由的百科全書
托爾金喜歡樹木,這裡是牛津植物園黑松,經常和它們合影。 [1] [2]

樹木和森林在J.R.R. 托爾金的奇幻中土世界裡常常有多重身份意義,有些甚至可以充當推動情節發展的角色,例如老柳頭。無論是托爾金自己,還是他的中土故事著作,愛護樹木都是非常重要的主題。實則, 托爾金研究學者馬修·迪克森寫道:「在托爾金的著作中,很難說高估了樹木的重要性。[3]

托爾金認為原始人類的理解即是與其他生物的交流;評論家指出中土世界的故事發生在遙遠的過去,那時候原始森林依舊存在。在他的著作中,森林扮演着不同的角色。森林在他的書中扮演着不同的角色。在霍比特人》幽暗密林是童話故事中的黑暗禁林。在《指環王》,森林則更為複雜;一些樹木由精靈喚醒,另一些樹木則變壞了。 法貢森林是樹胡的領地,他是一位樹巨人或者說樹人,可以召喚介於樹木和樹人之間的轉變中的胡恩們。

一些特殊種類的樹木在托爾金的故事裡意義非凡,比如在黃金森林羅斯洛立安的心臟地帶有高大的梅隆樹。在湯姆·邦巴迪爾的舊森林中,老柳頭是一個年歲悠久、性情邪惡的樹精,掌控森林的很多樹木。在創作初期,雙聖樹,一半是銀樹,一半是金樹,為樂園之境的維林諾帶來光芒。

評論家論述道,托爾金借樹木表達他的生態批評主義,而不是破壞工業化。

中土世界的森林

樹木在托爾金的中土世界里無處不在,無論是《霍比特人》裡的巨魔樹林幽暗密林,還是《指環王》裡它們的再次歸來,或者是《指環王》裡的老林羅斯洛立安法貢森林,和《精靈寶鑽 》曾提到的貝爾蘭維林諾的森林。實際上,當中土世界仍沐浴在「星光下的暮色」中時,「最古老的生物已經誕生......樹木向大地投下其龐大的影子」。[T 1] 對於托爾金評論家湯姆·希比而言,幽暗密林是北歐神話詩體埃達》的餘響,其中的一首詩歌《史基尼爾之語》裡正有迷霧山脈北方的無盡森林。[4]

研究托爾金的學者雪萊·薩瓜羅 (Shelley Saguaro) 和黛博拉·科根·薩克 (Deborah Cogan Thacker) 寫下,雖然托爾金往往以樹木和森林來指代自然世界,這當然也是現代化地工業世界的對照,但其實他筆下的樹木和森林更接近於一種「多層性敘述,與童話民間傳說有着微妙的關聯,以及複雜的心理象徵。」 [1] 這兩位學者注意到,在童話故事裡經常出現森林,森林要麼是主人公迷路的地方,要麼就是女巫、樵夫和狼的生活地點。他們進一步闡述,在托爾金的童話論述集《樹與葉》中,托爾金的原句用「無法分析......也許甚至遠離時間本身」來形容這樣的童話故事。他們提到精神分析學家布魯諾·貝特爾海姆 (Bruno Bettelheim)對此曾作出闡釋,即進入森林「指代一個精神分析的空間——一個與日常經驗分離的空間,在這裡可以尋回已經失去之物」 [1]。他們也提到傑克·齊普斯的另一個觀點,這人曾經分析《格林童話》,得出結論即森林使魔法成為有可能的事物,因為社會的通用習俗並不適用於森林。他們也注意到到托爾金在《樹與葉》中表達的觀點,即原始人類的互相理解正是「與其他生物的交流」,可惜這種交流如今不復存在。 [1]他們接着引用托爾金評論家保羅·科徹 (Paul Kocher) 的言論,即中土其實是曾經的的地球,那時候原始森林依然存在,而如今原始森林和中土的消失意味着一種完整性的泯滅。兩位評論家進而指出,《霍比特人》中的幽暗密林,既在比爾博的「經典任務導向型敘事」故事中充當童話里的黑暗禁林的角色作用,其實它也具有現實鍾樹木的真實木質特徵。然而《指環王》中的森林和樹木就「更為複雜」了:在這裡樹木也有了改變,或者是像恩特一樣「被精靈喚醒」,或者是像老林中的樹一樣「變壞」。 [1]

薩瓜羅(Saguaro) 和薩克( Thacker) 評價道,托爾金顯然很喜愛樹木;他們有許多合影,其中包括和牛津植物園中的大黑松的合影。 [1][2]「神話里的瑪隆樹」或許具有魔力:但對於托爾金而言,所有的樹都「具有魔力」。 [1]迪克森補充道,托爾金在《尼格爾的葉子》中以一棵樹作為自己的副創作;當他的朋友C.S. 路易斯去世時,他把這幅畫貼在自己身上,寫道,他感覺「如同一棵老樹,一片一片地失去了所有的葉子:如同一把斧頭擊砍樹的根部」。[3][T 2]


恩特

托爾金的靈感來自英格蘭的樹木和森林。 [1] 薩韋納克森林中的一棵老橡樹

拓展 法貢森林是樹胡(也叫法貢)的領地,作為一名樹巨人或恩特(詞源來自古英語中的「巨人」),它是中土大陸最古老的生物之一,或者實際上就是最古老的生物。恩特是樹的群落;它們看起來與樹木並無二致,儘管它們有着樹枝狀的手臂、樹根狀的腿、樹臉,甚至能夠行動和講話。他們中還包括胡恩,也就是或者轉變得更像人,或者轉變得更像樹的恩特。 [T 3][T 4][5]

中土世界的樹木種類

特定種類的樹木也很重要,比如羅斯洛立安高大的瑪隆樹;拉德瑞爾給了山姆一粒具有些許魔法的瑪隆樹的種子, [1]他將它種在夏爾中心附近的派對田地,以代替那棵他非常喜歡卻被薩魯曼手下砍倒的樹。 [T 5] [T 6]佛羅多進入羅斯洛立安並且第一次看見瑪隆樹時:「他在觸摸樹木時感受到一種愉悅的情緒,這是既非護林員也非木匠的愉悅,而是對於樹木的生命本身的愉悅。」 [T 7]

在《霍比特人》結局,托爾金作了一首詩,即「唱出你們所有的快樂!」,在詩的最後一節他提到六種樹木: [T 8]

睡吧!睡吧!赤楊和柳樹款款擺動!
松樹不要嘆息,直到早晨的風吹起!
月亮落下!黑暗籠罩大地!
噓!噓!橡樹、梣樹與荊棘

——《霍比特人》, "最後一幕"

最後一句道出三種樹木的名字,與魯德亞德·吉卜林(Rudyard Kipling) 的「一棵樹之歌」遙相呼應,它的副歌是「在所有如此美麗的樹木中,如果要裝點古老的英格蘭,日光之下再無比橡樹、灰燼和荊棘更偉大的事物」。[6]托爾金評論家湯姆·希比寫道,雖然托爾金並未提及吉布林,實則他傳播了吉卜林書寫中的「不變的英國主義的主題」。[7]托爾金在《樹與葉》中提及了同樣的三棵樹的名字:「橡樹、灰燼和荊棘的每一片葉子都是圖案的獨特體現》......」 ; 薩瓜羅(Saguaro)和薩克( Thacker)寫道,這是「對再現'童話帶給我們的治癒'的懇求」。 [1] JRR Tolkien Encyclopedia中的 戴爾·尼爾森(Dale Nelson)在《托爾金的百科全書》 中寫道,這三棵樹與吉卜力的相似性「使他感受到與邦巴迪爾(Bombadil)和樹胡(Treebeard)的血緣聯繫」。[8]


個別的樹木

神話象徵

白樹剛鐸諸王的象徵。

維林諾的雙聖樹,也即是泰爾佩瑞安和勞瑞林,一棵呈銀色,一棵呈金色,它們照亮了維林諾的樂土國界, [T 9]在樂土裡「維拉沐浴在阿曼山脈外的樹木光輝下,幸福地生活着,並且度過了漫長的時光」。 [T 1] 直到邪惡的巨型蜘蛛昂哥立安和歷史上首位黑暗領主魔苟斯被打敗,大地殘存的只有一種花和一種水果,後來它們成為了中土世界的月亮和太陽。 [T 10] 研究托爾金的學者馬修·迪克森(Matthew Dickerson) 寫道,這兩棵樹是「一切傳說故事裡中最重要的神話象徵」。 [3]

位於米那斯提力斯最上層宮廷的白樹寧洛斯是剛鐸諸王的象徵。在久遠前的歲月里,這片土地沒有國王,由剛鐸宰相接手了國王的權柄,白樹枯死且葉片盡落,但仍備受尊崇。當阿拉貢歸來時,他到達這座城市,一切正如《王者歸來》中所述,接着攀登上了城堡後面的明多魯因山,並發現了同一棵樹的幼苗,它竟然能在雪中發芽。他帶着它回到城堡,把它種在院子裡,很快便開花了。 [T 11] 薩瓜羅(Saguaro)和薩克( Thacker)稱這株幼苗為「故意為之的宗教語言和意象」。 [1]迪克森(Dickerson)寫道,這株幼苗是阿拉貢王權的象徵,是白樹寧洛絲的後裔,而白樹又是雙聖樹之一的泰爾佩瑞安的後裔。 [3]

墮落的本性

老柳頭湯姆·邦巴迪爾(Tom Bombadil) 的老林中的一棵年長而邪惡的樹精,外表看起來像一棵大柳樹,位於柳蘇河 (River Withywindle) 的旁邊,但他的影響力遍及整個森林,正如托爾金 (Tolkien) 描述:[T 12] [1]

這其中最可怕的就是那棵大柳樹:它擁有一顆腐敗的心,力量正值巔峰。它詭計多端、更能夠掌握風雲的變化;而它的思想和歌曲在河兩岸不受阻攔的傳遞着。它那灰色的饑渴靈魂從大地吸取力量,在地底散布細密的網絡,在空中伸張隱形的枝丫。最後,它將從高籬到古墓崗之間的森林全都納為己有。[T 13]

作為羅馬天主教徒的托爾金認為樹木等生物受到了人類墮落的影響。 [1]巴黎聖母院秋天的中世紀雕像

薩瓜羅(Saguaro)和薩克( Thacker)指出,評論家們對這樣的描寫非常困惑,因為托爾金作為環保主義者一貫喜愛呈現自己為「擁抱樹木」的形象,兩者相矛盾。他們寫下,樹木(正如同其他生物)在托爾金的世界中,都遭受到人的墮落的腐蝕,從這點也能進一步看出托爾金所信奉的天主教思想。兩位評論家指出,雖然托爾金對樹木的意義的描寫似乎有異教徒思想的傾向,但其實《舊約》和》《新約》都有作為象徵的樹木,比如《創世記》中的善惡知識樹,十字架,福音書中的死亡樹,和《啟示錄》中的生命樹(22:2);而托爾金《指環王》中做到了「融合所有的元素」:死亡,創造,次創造,再創造。 [1]迪克森寫道,老柳頭既表現出與人類無異的墮落,同時也深懷對人類的敵意。 [3]托爾金評論家賈里德·洛布德爾(Jared Lobdell)將這個代表「生命世界裡的自然事物的背叛」的角色老柳頭與阿爾傑農·布萊克伍德(Algernon Blackwood)的故事《柳樹》中的老人作為類比。 [8] [9]

托爾金著作中的生態批評

擴展  迪克森的評論認為,樹木是「[托爾金]生態批評主義的重要載體」。 [3] 在夏爾中心地帶霍比屯有一棵派對樹,而《指環王》的開頭和結尾都留下了它的身影:在故事的開頭,這棵樹位於派對的中央,是所有人享樂玩耍的所在;而在故事的結局,這棵樹被薩魯曼的手下毫無理由地砍倒。 [T 14] [T 5]迪克森寫道,薩魯曼的「惡意」正是藉由他對法貢樹木的「肆意破壞」而呈現在讀者面前,樹胡也稱薩魯曼為「該死的樹木殺手」。 [3] [T 15]托爾金評論家保羅·科赫 (Paul Kocher)指出,樹胡說恩特對樹木的同情,要比牧羊人對他們的羊的同情要深切得多,因為」恩特『善於理解其他事物的內心'」。他還借用樹胡自己的說法,那就是樹胡「並不完全站在任何人一邊,因為沒有人完全站在我這邊……沒有人像我一樣關心森林」,但儘管如此,當樹胡得知薩魯曼參與了魔戒之戰時,依舊選擇對抗薩魯曼。他摧毀了薩魯曼的工業伊森加德,這是薩魯曼砍倒樹木以作為源動力的工廠。在至尊魔戒毀滅後,阿拉貢為新森林提供了廣闊的土地;但是,科赫寫道,托爾金給出了「不祥的暗示,即野生樹木將無法在接下來的人類時代得到繁衍。 [10]

更多可看

  • 日耳曼異教和神話中的神聖樹木和樹林

參考文獻

主要參考

此列表標識了每個詞條在托爾金著作中的位置。
  1. ^ 1.0 1.1 The Silmarillion, "Quenta Silmarillion", ch. 3 "Of the Coming of the Elves and the Captivity of Melkor"
  2. ^ Carpenter (1981). Letters, #251 to Priscilla Tolkien, 26 November 1963
  3. ^ The Two Towers, book 3, ch. 4 "Treebeard"
  4. ^ The Two Towers, book 3, ch. 9 "Flotsam and Jetsam"
  5. ^ 5.0 5.1 The Return of the King, book 6, ch. 8 "The Scouring of the Shire"
  6. ^ The Fellowship of the Ring, book 2, ch. 6 "Lothlorien"
  7. ^ The Return of the King, book 6, ch. 9 "The Grey Havens"
  8. ^ The Hobbit, ch. 19 "The Last Stage"
  9. ^ The Silmarillion, "Quenta Silmarillion", ch. 1 "Of the Beginning of Days"
  10. ^ The Silmarillion, "Quenta Silmarillion", ch. 8 "Of the Darkening of Valinor"
  11. ^ The Return of the King, book 6, ch. 5 "The Steward and the King"
  12. ^ The Fellowship of the Ring, book 1, ch. 6 "The Old Forest"
  13. ^ The Fellowship of the Ring, book 1, ch. 7 "In the House of Tom Bombadil"
  14. ^ The Fellowship of the Ring, book 1, ch. 1 "A Long-Expected Party"
  15. ^ The Return of the King, book 6, ch. 6 "Many Partings"


次要參考

  1. ^ 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 1.12 1.13 Saguaro, Shelley; Thacker, Deborah Cogan. Chapter 9. Tolkien and Trees J. R. R. Tolkien The Hobbit and the Lord of the Rings. Palgrave Macmillan (New Casebooks). 2013: 138–154 [2022-01-18]. ISBN 978-1-137-26399-5. (原始內容存檔於2021-12-20). 
  2. ^ 2.0 2.1 Townshend, Emma. Tolkien's black pine: Why do we love old trees?. The Independent. 6 August 2014 [2022-01-18]. (原始內容存檔於2020-05-24). 
  3. ^ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Dickerson, Matthew. Drout, Michael D. C. , 編. Trees. J.R.R. Tolkien Encyclopedia (Taylor & Francis). 2013: 678–679 [2007] [2022-01-18]. ISBN 978-0-415-96942-0. (原始內容存檔於2022-01-16). 
  4. ^ Shippey 2005,第80頁.
  5. ^ Hammond, Wayne G.; Scull, Christina. The Lord of the Rings: A Reader's Companion. HarperCollins. 2005: 372–373. ISBN 978-0-00-720907-1. 
  6. ^ Kipling, Rudyard. A Tree Song. Kipling Society. [15 May 2020]. (原始內容存檔於2020-12-03). 
  7. ^ Shippey 2005,第397頁.
  8. ^ 8.0 8.1 Nelson, Dale. Literary Influences: Nineteenth and Twentieth Centuries. Drout, Michael D. C. (編). J.R.R. Tolkien Encyclopedia. Routledge: 372–377. 2013 [2007]. ISBN 978-0-415-86511-1. 
  9. ^ Lobdell, Jared. The world of the rings : language, religion, and adventure in Tolkien. Open Court. 2004: 9. ISBN 978-0-8126-9569-4. OCLC 54767347. 
  10. ^ Kocher, Paul. Master of Middle-Earth: The Achievement of J.R.R. Tolkien. Penguin Books. 1972. ISBN 978-0-14003-877-4. 

來源