墨海書館

維基百科,自由的百科全書

墨海書館(英語:The London Missionary Society Press),其原英文名為倫敦會書館,是英國倫敦會設於南洋巴達維亞的印刷所,1843年12月傳教士麥都思抵達上海開教,將印刷所遷移該地再改名重立。其落腳上海後成為英國倫敦會教士的在地聚會所,先後在此工作的教士有雒魏林韋廉臣施敦力約翰美魏茶慕維廉艾約瑟等人[1]。該機構據信是近代西學東傳的首個根據地,於中西文化交流史上佔有重要地位[2]

名稱

其中文名墨海,即取「墨流成海」之意,猶如「書之成山」,可能反映創立者一定意向[1]

歷史

在上海初期選址老北門大境傑閣,後於1845年遷移[1],至江海北關附近的麥家圈(今天福州路和廣東路之間的山東中路西側)的倫敦會總部。墨海書館是上海最早的一個現代出版社,為上海最早採用西式漢文鉛印活字印刷術的印刷機構。鉛印設備的印刷機機為鐵製,以牛車帶動,傳動帶通過牆縫延伸過來,推動印刷機,因此在機房內看不見牛[3]

墨海書館培養了一批通曉西學的學者如王韜李善蘭,他們和艾約瑟、偉烈亞力等撰寫、翻譯了許多介紹西方政治、科學、宗教的書籍。墨海書館設有宿舍,當時麥都思和王韜都住在墨海書館[3]

創立者麥都思於1856年返英及離世,對書館而言可能為一大損失;書館主任偉烈亞力也在1860年離職,進一步削弱了書館實力。在兩大關鍵人物相繼離去後接掌書館的慕維廉,他被認為在當時是既無能力也無營辦責任意願,從而導致書館衰落下去,直到1866年關門結束[4]

出版書目

  • 《中國內地一瞥──在絲茶產區的一次旅行期間所見》,麥都思著,墨海書館出版,1845年。
  • 《博物新編》 三集,(英國)合信(Hobsin,B.)撰 墨海書館出版,1855年。
  • 使徒保羅達羅馬人書》,麥都思、王韜翻譯墨海書館出版,1857年。
  • 使徒保羅達哥林多人前書》,麥都思、王韜翻譯,墨海書館出版,1858年。
  • 《植物學》八卷,(英國)韋廉臣著,(英國)艾約瑟譯,墨海書館出版,1858年。
  • 《代微積拾級》 十八卷 (美國)羅密士撰 李善蘭譯,墨海書館出版,1859年。
  • 大美聯邦志略》,二卷,(美國)裨治文(Bridgman)撰 墨海書館出版,1861年。
  • 新約全書》,麥都思、王韜翻譯, 墨海書館出版,1861年。
  • 〈張遠二友論述〉米憐著,墨海書館出版,1865
  • 代數學》,(英)德·摩根著,李善蘭、偉烈亞力譯,墨海書館出版。
  • 《全體新論》,由合信、陳修堂編撰,墨海書館出版。

期刊

  • 《六合叢談》 1857

參考文獻

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 史, 靜寰; 王, 立新. 基督敎敎育与中国知識分子. 福建教育. 1998: 92 [2022-09-08]. ISBN 9787533425654. (原始內容存檔於2022-09-08). 
  2. ^ 禤浩榮, Joseph Huen. 圖片中國基督教簡史 Chinese Christianity History in Pictures. 香港. 2011: 310 [2022-09-08]. ISBN 9789889949167. (原始內容存檔於2022-09-08). 
  3. ^ 3.0 3.1 郭嵩燾《咸豐六年二月初九日記》
  4. ^ 蘇, 精. 鑄以代刻: 傳教士與中文印刷變局. 臺灣: 國立臺灣大學出版中心. 2014: 223 [2022-09-08]. ISBN 9789863500254. (原始內容存檔於2022-09-08).