討論:舊體詩
建議更名為「舊體詩」
條目中所述內容應為「舊體詩」。用Google搜尋,「舊體詩」有151萬餘筆、「文言詩」則僅有53萬餘筆。且樂府作品包含大量的口語詞彙,不宜單以「文言」為題。故建議更正名稱為「舊體詩」。
更正名稱為舊體詩
查看重訂向頁,原內容應該是「中國傳統詩歌」,惟Ws227用心地發現條目內容也包含漢字文化圈其他國家的創作,故改為「文言詩」。但中國古代的詩歌也包含白話的創作(可參考胡適的白話文學史即有系統地介紹中國古代非文言的詩歌作品),故「文言詩」一詞並不恰當。故於本月10日提出討論,因無人反對,故先更正名稱為「舊體詩」。 (補上簽名,前次討論也忘了簽名,參閱編輯紀錄)Hannyi(留言) 2015年10月17日 (六) 16:31 (UTC)
不妥當的更名
本條目原為「中國古典詩歌」,後被更名為「文言詩」,再被更名為「舊體詩」,我以為並不妥當。理由如下: 前兩位修改者試圖用「文言詩」和「舊體詩」涵蓋掉「中國古典詩歌」的概念,其實是受了條目本身內容不當的誤導。這條本該重點寫中國詩歌的內容被不分主次地加入了大量的外國漢詩介紹。所以,本該是兩個條目(中國古詩和外國漢詩)的內容被和在了一處。而為了涵蓋這個揉雜的條目,又不得不去尋找既不通用又不準確的名稱。而中國古典詩歌是一個分類意義非常重要的概念。模糊掉這個概念直接導致了目前維基相關分類的混亂。同時「舊體詩」又容易和另一個概念「古體詩」混淆。
目前我將條目內容做了調整,使其符合中國古典詩歌這個本來意義。外國漢詩部分被放到了後面作為延伸內容。但還沒有將條目重定向回「中國古典詩歌」。(還需要時間研究技術上如何實現,會不會帶來什麼問題。)所以主條目上依舊顯示「舊體詩」。我設想的最終條目安排是一個條目叫「中國古典詩歌」,講中國古詩;一個條目叫「漢詩」,講外國漢詩,一個短條目叫「舊體詩」,把兩者放在一起簡單介紹一下,文言詩定向到舊體詩。--的的喀喀湖上的幽靈(talk to Louer) 2022年6月6日 (一) 20:03 (UTC)
- 情況比想像的更複雜。原來還有一個條目叫「詩詞歌賦」。「中國古典詩歌」討論頁被重定向到「詩詞歌賦」的討論頁,但主頁面被定向到「舊體詩」--的的喀喀湖上的幽靈(talk to Louer) 2022年6月8日 (三) 15:00 (UTC)