跳转到内容

倪华德

维基百科,自由的百科全书
倪华德
个人资料
别名尼合迈德·蒙加尼
出生1922年3月22日
中华民国新疆省额敏县
逝世1993年6月22日(1993岁—06—22)(71岁)
籍贯新疆塔城
学历塔城师范毕业、新疆警训班毕业
经历

倪华德(Нығымет Мыңжани 1922年3月22日—1993年6月22日),哈萨克族,哈萨克名:尼合(哈)迈德·蒙(孟)加尼 (哈萨克语Нығымет Мыңжани,نىعمەت مىڭجاني),新疆省额敏县人,哈萨克族著名语言学家、历史学家、文学家。精通汉语俄语土耳其语塔塔尔语维吾尔语乌孜别克语哈萨克语等语言。民国37年(1948年)在新疆省选区当选第一届立法委员

经历[2]

  • 1922年出生于牧民家庭。
  • 民国廿八年(1939年)至民国廿九年(1940年)间新疆省警官学校翻译班学习,毕业后从事翻译工作。
  • 1947年-1949年间兼任‘火焰’杂志总编。
  • 民国卅七年(1948年)任新疆省财政厅副主任秘书。
  • 民国37年,当选立法委员,曾出席第一届立法院第一会期内政及地方自治委员会、财政及金融委员会、边政委员会
  • 新疆哈萨克、柯尔克孜文化促进会执行委员、科长,新疆省编译委员会委员,《光明月刊》总编辑。
  • 1949年12月16日,政务院批准任新疆省人民政府副秘书长[3],1951年4月9日政务院第七十九次会议免。
  • 1951年,西北各民族进京参观团副团长[4]
  • 1952年,西北军政委员会民族事务委员会委员、第三处处长[5]
  • 1953年,调民族出版社哈文编译室主任。
  • 1954年至1956年在中央民族学院旁听苏联语言学家授课[6]
  • 1957年,就读于民族出版社红专大学,1960年结业。
  • 1979年起,任新疆社会科学院语言研究所研究员、副所长,语言学院副院长。
  • 曾任中国突厥语研究会副会长,中亚文化研究协会常任理事,新疆哲学社会科学联合会常任理事及中国少数民族作家学会等20多个学会、协会的副主任、委员、顾问等职。
  • 第七届全国政协委员。
  • 新疆维吾尔族自治区政协第四、五、七届委员会常委。
  • 新疆维吾尔族自治区人民政府参事室多事。
  • 1986年-1993年间应邀出访过德国、土耳其、美国、前苏联哈萨克、吉尔吉斯等国,并发表演说或出席研讨会议。
  • 1993年6月在哈萨克斯坦考察访问期间病逝。

著作及诗歌 [7]

  • 《哈萨克族简史》、《哈萨克语言简史》、《新疆的哈萨克族》、《哈萨克族谱》、《哈萨克语详解词典》、《《突照语词典》与现代哈萨克语的关系》等著作
  • 获自治区社会科学优秀成果二等奖3项。
  • 1984年,被自治区人民政府评为优秀专业技术工作者,获二等奖。
  • 1986年,《哈萨克民间长诗集》获自治区社联、科干局优秀成果二等奖[8]

哈萨克史研究

  • 1947年收笔的《中国哈萨克历史研究》一书连载于上海《瀚海潮》杂志第四至第九期,在张治中主持新疆政府工作时期举办的新疆少数民族研讨会上,他以渊博的学识赢得了专家学者们的赏识。
  • 1987年成书的《哈萨克族简史》专著在国内外引起了反响,并在1992年全国少数民族书籍评比中获国家一等奖,被德国广播电台连播,在哈萨克斯坦《星火》杂志连载。
  • 发表有《解放前新疆哈萨克经济、社会概况》(1952)、《哈萨克族源以及族名来源》、《伊斯兰教在哈萨克中的传播及影响》(1990)等多篇研究论文。

文学创作和搜集研究民间文学 [9]

  • 1942年创作四幕话剧《战士之家》歌颂了人民抗日的战斗精神。
  • 1945年创作讽刺长诗《债务》(要求偿命)。
  • 1948年在《火焰》杂志上发表中篇小说《生活纪实》,这是中国哈萨克文学史上首部篇幅最长的小说,
  • 1949年后创作特写《曝亮的歌、优美的旋律、欢快的舞》、短篇小说《天山牧歌》
  • 1952年创作巨著5000行诗体小说《燕子姑娘》(1979年出版于伊犁人民出版社),歌颂了民族团结。
  • 此外他还有《野牡丹》等十几篇短诗,出版诗集《羽毛笔》[10]
  • 1980年编纂《哈萨克族民间诗体故事选》第一集并写序言
  • 1991年编写15-18世纪哈萨克诗选《诗歌集》并写详细注释
  • 撰写《哈萨克志》第一卷并写序言
  • 搜集整理哈萨克神话故事经典著作《迦萨甘创世》,发表《论哈萨克神话》、《巴合迪亚尔及其四十支系》、《论哈萨克民间长诗200首》等论文。他是《中国哈萨克文学史》一书的总编。
  • 在哈萨克语言及翻译方面,他著有《哈萨克语言史概论》、《哈萨克语及其文学的形成和发展的四个阶段》等论文;1945年-1947年间与他人合作先后将学术著作《哈萨克史之线索》、民间长诗《萨丽哈与萨民》、《满乔克》译成汉文,1950年-1960年间将中篇小说《邻国草原上的人们》、长篇小说《幸福之路》、鲁迅作品《狂人日记》译成哈文,1975年后翻译水浒传(第三卷)、红楼梦(第三、四卷)、西游记(第一卷)。

后代

儿子斯仁木和家人1996年取得哈萨克斯坦居留权后移居,2004年入籍哈萨克斯坦[11]。2008年恢复中华民国国籍。

参考文献

  1. ^ “俞济时呈蒋中正第一届军人立法委员名册及其军校期别暨军调局当选立委同志简历册”。蒋中正总统文物全宗登录号:002000000945A
  2. ^ 《中国当代名人录》,上海人民出版社,1991.05,第138页
  3. ^ 《法令汇编》,1951,第90页
  4. ^ 《新华社新闻稿》1951年4月
  5. ^ 《新华社新闻稿》1952年5月
  6. ^ 《近现代中国少数民族英名录》,华夏出版社,1994.08,第102页
  7. ^ 《新疆百科知识辞典》,陕西人民出版社, 2006,第231页
  8. ^ 《中国人民政治协商会议第七界全国委员会委员名录》,中国文史出版社,1990.04,第546页
  9. ^ 《中国少数民族文化大辞典》(西北地区卷),民族出版社,1999.09,第251页
  10. ^ 《中国当代少数民族文学史稿》,长江文艺出版社,1986,第291页
  11. ^ 第一屆立委之子銜母命爭入中華民國國籍. [2015-10-19]. (原始内容存档于2019-05-02).