吴天赏
吴天赏(1909年—1947年),笔名:吴劳三,台中市人,日本青山学院英文系毕业,曾参加台湾艺术研究会、台湾文艺联盟东京支部,毕业后返台,担任《台湾新民报》编辑,战后为《台湾新生报》台中分社主任,1947年病殁。[1][2]
文艺作品
文艺作品列表[3]
短篇小说
- 〈龙〉:1933年7月刊载在《フォルモサ》(中文名称:福尔摩沙)。
- 〈蕾〉:1933年12月刊载在《フォルモサ》(中文名称:福尔摩沙)。
- 〈蜘蛛〉:以“吴郁三”为笔名,该文刊载在1935年3月的《台湾文艺》。
- 〈野云雀〉:以“吴郁三”为笔名,该文刊载在1935年8月的《台湾文艺》。
日文诗
- 〈颜〉、〈吃茶店〉、〈爱〉:这三首诗作刊载在1935年6月的《台湾文艺》。
- 〈夕阳〉:这首诗完成于1940年5月。
文艺随笔及翻译
- [音乐评论]〈音乐感伤─乡土访问音乐演奏会を听きて〉:1934年12月,发表在《台湾文艺》。
- [展览评论]〈绘画巡礼〉:1935年5月,发表在《台湾文艺》。
- [文学评论] 吴天赏曾介入杨逵、张深切等人的文学论争,其在《台湾文艺》发表的论战文章,文章数量与篇目待考查。
- [随笔]〈盐分地带の春に寄せて〉:1936年1月,发表在《台湾文艺》。
- [翻译]〈名优ベルグナー〉:吴天赏翻译アーヴイン的作品。1936年3月,发表在《台湾文艺》。
- [随笔]〈崔承喜の舞踊〉:1936年8月,发表在《台湾文艺》。
- [文学评论]〈文学杂感─古い新らしいこと〉:1936年8月,吴天赏这篇文学评论刊载在《台湾新闻》。由于他认为文学的社会性与阶级是次要问题,被作家吕赫若评为虚无主义者。
- [文学评论]〈“文艺台湾”を读みてく〉:1940年1月12、13日,发表在《台湾新民报》。
- [展览评论]〈わなゝく美!蓝荫鼎氏の水彩画展〉:1940年2月15日,发表在《台湾新民报》。
- [随笔]〈藤原义江の来台─音乐巡礼の思ひ出〉:1940年4月8日,发表在《台湾新民报》。
- [随笔]〈梦の话〉:1940年4月,发表在《台湾艺术》。
- [展览评论]〈结局あなたが描いたものだから─画家の内容〉:1940年5月,发表在《台湾艺术》。
- [展览评论]〈台阳展洋画评〉:1940年6月,发表在《台湾艺术》。
- [对谈内容]〈第三回府展の洋画に就いて〉:这篇文章是吴天赏与杨佐三郎(本名:杨三郎)的对谈内容。1940年11月,发表在《台湾艺术》。
- [随笔]〈美しき步み─吴天华君の个展に因みて〉:1940年12月13日,发表在《台湾新民报》。
- [随笔]〈逊仁の思ひで〉:1941年6月,发表在《台湾文学》。
- [绘画评论]〈洋画家点描〉:1941年9月,发表在《台湾文学》。
- [随笔]〈寸话〉:1942年3月,发表在《台湾文学》。
- [展览评论]〈府展に关する诸说〉:1943年1月,发表在《台湾文学》。
- [随笔]〈台湾美术论〉:1943年3月,发表在《台湾时报》。
- [绘画评论]〈名作绍介─张氏翩翩〈静物〉〉:1943年4月12日,发表在《兴南新闻》。
- [展览评论]〈府展油绘评〉:1943年12月,发表在《台湾艺术》。
- [座谈内容]〈台阳展を中心に战争と美术を语る(座谈)〉:1945年3月,发表在《台湾艺术》。这场座谈会是由南方美术社主办,在1944年4月~5月之间举办,确切的活动日期有待考查。
战后的翻译与收录情况
- 吴天赏的日文诗〈夕阳〉,战后由台湾诗人陈千武翻译成中文,之后被收录在陈明台主编的《陈千武译诗选集》里。
相关研究
使用“全国图书书目资讯网”查询,到2014年10月24日为止,以作家生平及其作品、学术成就为谈论焦点的文章,还没有找到一本,不过在公立图书馆的架上,能找到一本介绍吴天赏的书,如下所示:
- 黄琪惠/著,《台湾美术评论全集—吴天赏‧陈春德卷》,艺术家出版社,1999年。