讨论:死难者树林
本条目依照页面评级标准评为初级。 本条目属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
由于“死难者树林”感觉好像是一片森林的名称,不像是人造建物。而英语“the departed”比“dead”更委婉,加上“depart”本身就有“离开”之意,故认为译作“逝者”较佳。目前移至逝者纪念林,看看会不会好些并欢迎讨论。--Koika 20:26 2006年7月24日 (UTC)
- “死难者树林”是媒体的译法,感觉太直接,同意以上说法,而逝者亦可以用其他词汇代替,如故人等。Cmlau 02:33 2006年7月25日 (UTC)