Talk:心律不整

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书


          本条目页依照頁面品質評定標準被評為小作品级
本条目页属于下列维基专题范畴:
醫學专题 (获评小作品級中重要度
本条目页属于醫學专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科医学领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 小作品级小作品  根据专题质量评级标准,本条目页已评为小作品级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度

新条目推荐讨论

在候选页的投票结果
  • 心跳不規則、過快、或過慢的表現,總稱做什麼樣的疾病
    心律不整条目由Shangkuanlc讨论 | 貢獻)提名,其作者非一人主編或主編者非注册用户,属于“health”类型,提名于2015年3月29日 11:26 (UTC)。
    • 真心求教:心律不整是否就是心率不齐?--Miao233留言2015年3月29日 (日) 13:13 (UTC)[回复]
    • (-)反对:等了半天了,就译个首段?别的内容呢?翻译要有始有终。--7留言2015年3月29日 (日) 16:26 (UTC)[回复]
    • (+)支持:條目擴充篇幅已超過原條目2/3--Wolfch (留言) 2015年3月29日 (日) 18:30 (UTC)[回复]
    • (+)支持:DYK已可达标--SnowKylinLi|Sn|ΔH2015年3月30日 (一) 03:12 (UTC)[回复]
    • (+)支持--Banyangarden留言2015年3月30日 (一) 03:14 (UTC)[回复]
    • (-)反对:同上,和上回的心房顫動等一碼事,創建新條目值得鼓勵,但是這樣投機取巧只有一个开头的翻译条目推薦上首頁可不好。--淺藍雪 2015年3月30日 (一) 14:50 (UTC)[回复]
    • (+)支持,纯粹抵消无理反对。原条目那么长,涉及专业知识众多,岂是5天翻译得完的。在dyk言条目,是否投机取巧不相干。DYK要求条目较新,有一定长度,具有一定功能,符合内容方针。我看不出哪里有不符合,以上论述完全不符合规则。Antigng留言2015年3月30日 (一) 15:06 (UTC)[回复]
      • 怎麼翻譯不完,我一個小時內翻譯完給您看?純翻譯專業知識影響不大。就算是新手翻譯不完也可以留在用戶子頁面。當然就純DYK要求已經足夠,望勿就此爭論,只想指出絕對翻譯的完這件事。--淺藍雪 2015年3月30日 (一) 15:14 (UTC)[回复]
        • MS有这种误解的人不是一般的多,以为专业科学知识就一定难翻译,从我译的经验来说,客观类科学知识条目的翻译是很容易的,编者只需要有一点科学知识就可以了。真正困难的是主观性内容,比如他人对某艺术作品的看法、评价,连意味都很困难,言传谈何容易。作为有医学背景者5天翻译不完这么个条目,呵呵,我倒想看看换个人翻译普罗米修斯 (电影)尼克松在中国 (歌剧)到底要多长时间。--7留言2015年3月30日 (一) 15:22 (UTC)[回复]
          • PS:而且編者已經指出是陽明大學醫學院學生的台灣知識種子計畫,很難讓人相信是領域外人士。除去有投機之嫌外,這讓就翻一個開頭,中英一對比很影響中文維基形象,畢竟是上首頁的東西。--淺藍雪 2015年3月30日 (一) 15:26 (UTC)[回复]
            • 两位。只是DYK而已,不必太苛求。新就好,不必求全。乌拉跨氪 2015年3月30日 (一) 15:29 (UTC)[回复]
              • 我也只是在表達自己給主編的意見(私以為算是合理)而已啦,如果下面社群都壓倒性支持通過那我也沒話說。--淺藍雪 2015年3月30日 (一) 15:32 (UTC)[回复]
                  • 依照我的经验,如果在翻译时仔细查找并阅读每一篇参考文献,并与原文相比对,那么别说1个小时,就是5天也翻译不完。我去年接手过催化三联体,英文版有的地方根本就在胡说八道。例如酸性基团,碱性集团。到现在还有一堆英文找不到翻译。当时翻译这个条目在不用参加高考的情形下,成天没事做弄这个还弄了好几天。去年下半年翻译一个环氧化反应花费的时间更长 。况且不是所有人都一天16小时泡在维基百科上的。Antigng留言2015年3月30日 (一) 15:51 (UTC)[回复]
                    • 也不一定要先創條目慢慢增加(雖然這樣可以看到修訂歷史是滿不錯的),先在文字編輯器之類的慢慢翻,全部翻完一次上維基就不會有5天的問題了...另外DYK其實有說「不間斷」,所以就算一次未到位,只要天天都有修訂,也不一定要5天內完成。--Liaon98 我是廢物 2015年3月30日 (一) 16:12 (UTC)[回复]
                      • 根据主编所言似是许多人在底下翻好放上来的,那更无A君所论之忧。--淺藍雪 2015年3月31日 (二) 01:58 (UTC)[回复]
                        • 謝謝淺藍雪的建議,我剛剛在另冠狀動脈疾病的DYK推薦,有詳細說明這個計劃的起源,以及國際上目前進行的狀況。對於淺藍雪「中英一對比很影響中文維基的形象」一句,我的看法較為不同。我覺得先求有再求完整,要跟中文完全沒有一個醫學條目,還是有完整引言但條目還不長比起來,哪個對中文讀者的使用更便利呢?再說從國際醫學翻譯的審定板拿來翻譯的引言架構,個人認為已算是很完整,把整篇很複雜而完整的醫學資料,先將重要的段落用四段勾勒起來,我覺得是比中文完全沒有更好的。當然台灣知識種子計劃一定還可以做得更好,我是整合者,也許各位提醒的是引言後的應該要再進行刪修,把條目弄得更有頭有尾吧,日後也請不吝鞭策。各位如果覺得自己有能力提升品質,請參考國際醫學翻譯計畫的進度表(google表單),認領超過百條醫學條目的引言或是三十條完整條目的校對,共同來提升中文維基百科醫學分類量少質也劣的條目內容,謝謝。--上官留言2015年3月31日 (二) 02:16 (UTC)[回复]
                          • 和差的比有什么意义呢?在下立场是上首页就一定要翻译完整,否则恕不撤去反对票。--淺藍雪 2015年3月31日 (二) 02:27 (UTC)[回复]
                            • 其實後方未譯的主要原因,是這個翻譯專案都是譯「已經經由專家審閱過的內容」,而國際上這個翻譯專案本來就分為兩組,一組是短條目,只確保引言部分有被審過;另一組是長條目,是整個條目都已經被審閱過。引言之後未翻跟能力無關,純粹就是連英文版都還不是可靠版本,現在譯了、未來要重譯。--Reke留言2015年3月31日 (二) 02:32 (UTC)[回复]
    • (-)反对,好歹把主要的診斷章節翻完,分類一節也不完整。要練習實作有非常多條目可以找,不認同這麼草率應付的內容拿來推薦。—RalfXἀναγνώρισις2015年3月30日 (一) 16:30 (UTC)[回复]
    • (-)反对,我同意User:JarodalienUser:淺藍雪的意见,专业单词因为词义对应固定,只要CAT熟悉,翻译这些并非困难。我是医学零基础的人,也能在半年内通译全部Template:女性生殖道肿瘤。翻译主要是看编辑用心与否。--Walter Grassroot () 2015年3月30日 (一) 17:20 (UTC)[回复]
    • (+)支持,已達DYK水平。--老陳留言2015年3月30日 (一) 23:54 (UTC)[回复]
    • (+)支持--Iamtrash留言2015年3月31日 (二) 02:16 (UTC)[回复]
    • (!)意見:單獨寫篇比較明顯。「醫藥保健專題小組」的翻譯專案是跟著國際醫學翻譯計畫同步進行,該計畫要求各工作小組譯的是英文版「已經經由專家審閱過的內容」,而國際上這個翻譯專案本來就分為兩組,一組是短條目,只確保引言部分有被審過;另一組是長條目,是整個條目都已經被審閱過。
    • 我們並非每翻一段就來拿DYK洗數量,尤其我或上官提名時都把主編寫成工作小組(即使紀錄裡根本看不出來),根本不需要做什麼投機,而是單純的處理應該處理的部分。半年譯畢完整條目當然不成問題,特色審查中的下背痛也不過一個月而已,但重點是這個專案計畫的進程就是這樣。我不認為DYK有這種人為增加的門檻,然後又針對他人的工作動機給予道德評價是一件友善的表現。
    • 為尊重社群決定,如果主流意見就是DYK門檻之外還有門檻,做為計畫的發起者,我不會更改工作進程,但是會要求未來停止提報DYK,避免不小心上了首頁讓一些人丟臉。不過這個工作小組的高效率已經讓翻譯專案的主持人都倍感壓力,在國際間其實評價不斐,我對這樣的一個工作小組,在中文維基上被指指點點為為「無心的」、「草率的」而感到非常遺憾。--Reke留言2015年3月31日 (二) 02:52 (UTC)[回复]
      • 拿適合上首頁的條目來評選DYK,其他在小組內部自己評鑑,相信沒有人會有意見。這樣大篇幅未譯內容若上了首頁,對其他編者的影響(看那個XX小組大片空白也可以推薦過),以及對維基百科的觀感影響(原來中文維基大半內容未翻譯的條目也可以上首頁)。不應該鼓勵讓這樣的條目登上首頁。—RalfXἀναγνώρισις2015年3月31日 (二) 03:24 (UTC)[回复]
        • 回應「對維基百科的觀感影響(原來中文維基大半內容未翻譯的條目也可以上首頁)」這樣的指控:其實不需我再多費唇舌,請仔細看看條目討論頁的translated page模板。此計畫翻譯的內容並非英文條目本身,而是經過英文醫學專題小組的編者審定過的版本,每篇翻譯條目的內容志工們都全部仔細校對與審定過才整合到中文維基百科,您的擔憂其實是因為沒有仔細了解工作內容造成的。--上官留言2015年3月31日 (二) 17:36 (UTC)[回复]
          • 所以呢?它还是一篇只有首段审定过,其他内容未必可靠的条目。而只有首段本身很完美,但其他架构全部缺乏的文章是否可以上首页值得商榷。知道两位均是好意,望勿着恼。其实推荐时附上说明,将文章适当分段,在适当小幅扩充一下使得各段不那么短小,反对不会这么大的,但只有一段无论如何无法让步--淺藍雪 2015年4月1日 (三) 01:24 (UTC)[回复]
    • (+)支持,--這樣的努力值得鼓勵。至於其他用戶的疑慮,建議主編團隊小組,可考慮先選擇一些重要段落的主要內容翻譯。Wetrace 歡迎參與WP:人權專題留言2015年3月31日 (二) 13:52 (UTC)[回复]
    • (-)反对冠状动脉疾病的坑还没填好,就立刻来挖一个新的?WP:DYK真的鼓励这样的只求数字不求质量的行为?—思域无疆大道 事体 机器 2015年4月1日 (三) 05:13 (UTC)[回复]
    • (+)支持。这一篇与前面一篇冠状动脉疾病不同,可以独立成篇。建议以后类似这样的推荐DYK,如果从格式上看明显不完整的就不要推荐DYK。Bigtete留言2015年4月1日 (三) 15:56 (UTC)[回复]
    • (+)支持bilibiliξGespräch 2015年4月2日 (四) 5:43 (UTC)
    • (+)支持:达到DYK要求。--Joeinwiki留言2015年4月3日 (五) 03:25 (UTC)[回复]
    • (+)支持:DYK已经达标。--坟前的丁香花紀念國父孫文逝世90週年 2015年4月3日 (五) 03:51 (UTC)[回复]
    • @,机器爆了。下面一个也是。--Antigng留言2015年4月5日 (日) 12:14 (UTC)[回复]