讨论:兰开夏
兰开夏属于维基百科地理主题国家及行政区划类的基础条目第五级。请勇于更新页面以及改进条目。 |
---|
关于Lancashire名称
Lancashire中的shire这个字本身就有郡的意思,参照牛津郡"Oxfordshire"、史丹佛郡"Staffordshire"皆未译成"牛津夏"或"史丹佛夏",兹以移动。 Freedomwk ☕…☃ call☎me maybe ☃ 2015年3月15日 (日) 07:18 (UTC)
- 为何只有兰开夏跟约克夏被直接音译或许得归咎过去的人误译,但是中文维基的命名政策是以“最广为使用的用名为主”而非在考证谁才是最正确的译名,因此条目与内容不宜直接移动/全面修改。误译的问题可以注释的方式在条目中说明。--泅水大象™ 讦谯☎ 2015年3月15日 (日) 13:04 (UTC)
- 根据网络上的搜寻结果,如果真的要避免“郡”字的重复翻译问题,最正确的作法应该是把本条目移至“兰开夏”底下,一来没有郡字的重复翻译问题,二来的确也是最常用的称呼方式。--泅水大象™ 讦谯☎ 2015年3月15日 (日) 13:14 (UTC)
- Agree!!!了解!是我太冲动Orz... Freedomwk ☕…☃ call☎me maybe ☃ 2015年3月15日 (日) 13:52 (UTC)
- 不过重复翻译的问题还是存在,所以还是来发起一下移动讨论好了。--泅水大象™ 讦谯☎ 2015年3月15日 (日) 15:40 (UTC)
- 根据网络上的搜寻结果,如果真的要避免“郡”字的重复翻译问题,最正确的作法应该是把本条目移至“兰开夏”底下,一来没有郡字的重复翻译问题,二来的确也是最常用的称呼方式。--泅水大象™ 讦谯☎ 2015年3月15日 (日) 13:14 (UTC)
建议改名:“兰开夏郡”→“兰开夏”
“兰开夏郡” → “兰开夏”:参阅上方的讨论:兰开夏这地名中的“夏”字原本就是古代的“郡”级行政单位之称呼的直接音译,因此建议改移至一个既兼顾常用性又不会有音译与义译重复情况的条目名称底下。--泅水大象™ 讦谯☎ 2015年3月15日 (日) 15:47 (UTC)