华英通语
《华英通语》(英语:Chinese and English Phrase Book)是由中国人编写的最早的英语教科书,以粤语标音的来学习英文发音,读者群是住在广州和香港需与洋人交流和经商的人[1][2]。
版本
- “阪大本”(1849年)
- “狩野本”(1855年)
- “哈佛本”(1860年)
- “文仕本”(1872年)
- “耶鲁本残本”(1879年)等
- 《增订华英通语》是1860年(江户时代末期),由日本的思想家暨教育家福泽谕吉所撰写[3]。当时他为了学习英语,便在美国向清朝商人购买《华英通语》,并加上日本语翻译再出版。
参考资料
脚注
- ^ 《華英通語》研究,肖煒曦,廣州大學2016.
- ^ 華人學習英語用書和首部「英漢雙語詞典」. [2022-03-27]. (原始内容存档于2018-05-10).
- ^ 『増訂華英通語』 福澤諭吉訳. [2021-03-22]. (原始内容存档于2016-10-09).
书目
- ‘华英通语’道光本と中国初期英语学习书の系谱 : 附论 福沢谕吉编訳‘増订华英通语’,田野村,大阪大学 2018