用户:Stang/打沢教您选择译名

维基百科,自由的百科全书

该守则仅为——外文维基条目翻译至中文维基中时,提供指导性论述。其并未考虑在其他情况下,为其他任何事宜提供任何有价值的参考。

字词释疑

  1. 官方 是指在相关利益方面具有解释权、定义权等权力的个人、团体、组织、公司、集团或机构等。
  2. 原创译名 是指译者在没有借鉴任何资源的情况下,自己独立得出的翻译名称,且无论该名称是否合法。
  3. 专业性资源 是指不单单在中文维基百科内符合可靠来源的要求,并且在相关领域具有一定影响力,或具有公信力的信息来源。例如:BBC新闻中国知网明报国立政治大学图书馆国际特赦组织香港分会等。
  4. 专业性词汇 是指在某学科或某方面中,由官方定义并解释的单字或单字组合。例如:英特尔客户支援常用词汇香港律政司起草的法律词汇香港建造业常用英汉词汇
  5. 指导性作用 是指在相关领域中对受众思想等具有引导功能的作用。例如:钱学森于当时对于Laser一词命名见解的回信
  6. 特殊翻译情况 是指该原创译名会涉及甚至到相关学术界人士或相关业界人士的专业或规范用语的情况。

无中文名

在该章节中,本文会论述“无官方中文名之字词”的处理方式,请按照 I 至 III 依次处理;其中,需要注意的是IIB是一种十分特殊的情况

I. 查找文献

在部份情况下,专业性资源应该严格跟从,而并非发明原创译名。而该情况是——

  1. 专业性资源可以佐证学界采用这种中文翻译;或,
  2. 专业性资源对于该名称俱有指导性作用

IIA. 致信官方

若是存在官方的情况下(如翻译公司名、组织名、电视剧名等)时,你可以发送邮件至官方询问所需名称资讯。在邮件内,你需要——

  • 使用合适的语言书写邮件;
  • 列明自己的身份、目的;并且
  • 用语保持礼貌。

官方并非时常会回复或阅读信件,所以当未收到回信时,请事隔5至7日后再发送一次信件;或者,直接采取第 III 条方案。

IIB. 维持原名

由于维基百科是一本百科全书,而非论文期刊或其他具有权威性或指导性功能的平台;在一些特殊翻译情况下,维基百科会保留一些专业性资源的原文名称(例如:Armillaria luteobubalina),而非做出原创译名来取代专业意见。

III. 共识决策

在上述处理方式皆无效不可行时,用户可能会不得不自己创建一个没有任何文献或采用过的翻译;但需要注意的是,并非所有原创译名都视为非法,维基百科奉行共识制,若取得共识,自然可以采用原创译名。但若你需要发明译名,你应该——

  1. 互助客栈条目讨论区,并发布相关议题;
  2. 在议题处,尽可能罗列可能的建议译名选项;
  3. 解答就译名提出疑问者的疑问;以及,
  4. 执行社群就相关译名所做出的共识。

大致方向

有时,社群可能会给出大致方向(如:使用女性用字来翻译女性名字),此时你可以按照该大致方向做出合适翻译,并将相关译名发布至议题讨论处,予以讨论得出共识;若无法理解或无法按照相关指引性言论时,请勇于发表个人观点,但亦须恪守文明,并最终通过合理讨论得出合适结论。

无人讨论

有时,会出现无人参与议题的情况。在该情况中,你应该——

  • 更详细地说明该议题(若议题过于简单或笼统);
  • 提出更多问题(若首次提问过于简单或笼统);或,
  • 站下交流平台中邀请有兴趣人士参加讨论(若单纯过于冷清)。

汉字文化圈

汉字文化圏内的国家,应该尝试通过汉字使用国间专有名词互译方法进行汉化翻译,即——

  • 汉字直译 - 直接利用汉字;或
  • 现地音音译或转写 - 按照对方专有名词的当地读音来翻译。

需要注意的是,相关过程亦需要通过共识决策程序以确立合法的原创译名

注明原文

若在翻译条目过程中遇到外文名字、地名、专业术语或其他名称时,为确保相关用语的真确性,我们需要标注具体的原文名称。在通常情况下,标注原文的行为可以分为几种:

其他相关