跳至內容

比森特·布拉斯科·伊巴涅斯

維基百科,自由的百科全書
比森特·布拉斯科·伊巴涅斯
1919年
出生Vicente Blasco Ibáñez
(1867-01-29)1867年1月29日
西班牙華倫西亞
逝世1928年1月28日(1928歲—01—28)(60歲)
法國芒通
墓地華倫西亞公墓
語言西班牙語
國籍西班牙
母校華倫西亞大學
創作時期1887年-1928年
文學運動現實主義
代表作碧血黃沙
《五月花》
《蘆葦和泥塘》
《茅屋》
子女2

簽名

比森特·布拉斯科·伊巴涅斯(西班牙語:Vicente Blasco Ibáñez西班牙語發音:[biˈθente ˈblasko iˈβaɲɛθ],1867年1月29日—1928年1月28日)是華倫西亞出身的西班牙現實主義作家,西班牙民主共和運動領導人,98世代的代表人物。

生平

出生於華倫西亞,父親加斯帕爾·布拉斯科和母親拉蒙納·伊巴涅斯都是來自阿拉貢的商人。早年讀過法國作家阿爾方斯·德·拉馬丁維克多·雨果的作品[1]

後進入華倫西亞大學學習法律,1888年中途輟學,沒有拿到學位。他是反對君主制共和主義者。1890年因反對卡洛斯主義者塞拉爾沃侯爵而短暫流亡法國。1894年11月,他創辦了《人民報》。他多次受到當局的迫害: 1892年因《黑蜘蛛》的出版被教會監禁。1896年因挑動民眾反對西班牙對古巴獨立運動的干預,被迫流亡至意大利。1898年因帶領民眾參加反君制示威活動而入獄[2]。在此期間,他出版了許多作品,也獲得了不少名望。1898年至1908年,他連續當選波旁王朝復辟時期西班牙國會的華倫西亞議員。

1908年11月,他辭去了議員職位,來到了馬德里,開始頻繁出入文學沙龍,致力於推廣自己的作品[3]。1909年,他進行了一次長途旅行,遊歷南美的布宜諾斯艾利斯聖地亞哥塔爾卡康塞普西翁等地。最後他來到阿根廷的巴塔哥尼亞,在巴拉那河畔開闢了兩塊墾殖地:「塞萬提斯」和「新華倫西亞」。但是他的農場最終失敗倒閉[4]

失敗後,他重返歐洲,來到巴黎,準備靠出版作品獲得足夠多的錢。1914年夏,第一次世界大戰爆發,他站在了同盟國這一邊。他先後出版了《啟示錄的四騎士》、《我們的海》和《女性的敵人》,即「戰爭」三部曲。其中,《啟示錄的四騎士》在美國暢銷,一年內售出了超過20萬冊[5]

1923年,他乘坐客輪來到朝鮮半島,後換乘火車從中朝邊界進入中國,用了幾十天的時間,遊歷了瀋陽北京上海香港廣州澳門等地。他把遊歷時的感受寫在遊記《一位小說家的世界旅行》中,長達近200頁[6]

1928年在法國芒通逝世。

主要作品

原文標題 中文譯名 首版年份 首版地 體裁/內容
La araña negra 《黑蜘蛛》 1892年 巴塞隆拿 耶穌會有關的小說
París, impresiones de un emigrado 巴黎,一個入境者的印象》 1893年 華倫西亞 法國遊記
Arroz y tartana 《稻子與雙輪蓬車》 1894年 華倫西亞 小說
Flor de mayo 《五月花》 1895年 華倫西亞 小說
Cuentos valencianos 《華倫西亞故事》 1896年 華倫西亞 小說
En el país del arte 《在藝術的國度》 1896年 華倫西亞 意大利遊記
La barraca 《茅屋》 1898年 在華倫西亞《人民報》連載 自然主義小說[7]
Entre naranjos 《橙林間》 1900年 森佩雷 小說[8]
Sónnica la cortesana 《妓女松尼卡》 1901年 森佩雷 歷史小說(羅馬帝國
Cañas y barro 《蘆葦和泥塘》 1902年 森佩雷 小說[9]
La catedral 《大教堂》 1903年 森佩雷 小說
La maja desnuda 《裸體的馬哈》 1906年 森佩雷 小說(靈感來自弗朗西斯科·戈雅同名畫作
El intruso 《不速之客》/又譯《闖入者》 1904年 森佩雷 小說(關於巴斯克
Oriente 《東方》 1907年 森佩雷 君士坦丁堡遊記
Sangre y arena 《血與沙》/又譯《碧血黃沙》 1908年 森佩雷 小說
Los cuatro jinetes del Apocalipsis 《啟示錄的四騎士》 1916年 華倫西亞 小說[10]
Mare Nostrum 《我們的海》 1918年 華倫西亞 小說
Los enemigos de la mujer 《女性的敵人》 1919年 華倫西亞 小說
La vuelta al mundo de un novelista 《一位小說家的世界旅行》 1924年-1925年 華倫西亞 環球遊記(共3卷)
El papa del mar 《海上教皇》 1925年 華倫西亞 歷史小說(本篤十三世教宗在佩尼伊斯科拉就職)
En busca del Gran Khan 《尋覓大可汗 1929年 逝世後公開 歷史小說(哥倫布
El caballero de la Virgen 《聖母的騎士》 1929年 華倫西亞 歷史小說(阿隆索·德·奧赫達

作品的中文譯介

伊巴涅斯。最早被魯迅等文人所熟知。而最早向中國人譯介伊巴涅斯作品的則是戴望舒。1928年1月23日《文學周刊》第5期上刊載有他的譯作《一個悲慘的春天》。解放後的1956年,上海新文藝出版社將戴望舒於1922年從法文翻譯的作品整理成《布拉斯科·伊巴涅斯短篇小說選》出版。1962年,人民文學出版社出版了莊重由西班牙文直接翻譯過來的《茅屋》[11]

主要中文譯本

  • 伊巴涅斯. 《不速之客》. 由李德明 / 尹承東翻譯. 上海譯文出版社. 1983年. CSBN 10188·380. 
  • 布拉斯科·伊巴涅斯. 《碧血黄沙》. 由高長榮翻譯. 山東文藝出版社. 1985年. CSBN 10331·143. 
  • 伊巴涅斯. 《酒坊》. 由李德明 / 蔣宗曹翻譯. 上海譯文出版社. 1986年. CSBN 10188·603. 
  • 伊巴涅斯. 《卢娜·贝纳莫尔》. 伊巴涅斯短篇小說選. 由黃育馥 / 文平翻譯. 重慶出版社. 1992年. ISBN 9787536617681. 
  • 伊巴涅斯. 《死者为王》. 伊巴涅斯作品叢書. 由王宏翻譯. 重慶出版社. 1994年. ISBN 9787536629844. 
  • 伊巴涅斯. 《茅屋》. 伊巴涅斯作品叢書. 由趙伐 / 王宏翻譯. 重慶出版社. 1995年. ISBN 9787536630871. 
  • 伊巴涅斯. 《血溅斗牛场》. 伊巴涅斯作品叢書. 由高峰翻譯. 重慶出版社. 1995年. ISBN 9787536630901. 
  • 伊巴涅斯. 《五月花》. 伊巴涅斯作品叢書. 由尹承東 / 蔣宗曹翻譯. 重慶出版社. 1995年. ISBN 9787536630918. 
  • 伊巴涅斯. 《芦苇和泥塘》. 伊巴涅斯作品叢書. 由蔣宗曹翻譯. 重慶出版社. 1997年. ISBN 9787536636569. 
  • 維·布·伊巴涅斯. 《橙园春梦》. 西班牙文學名著叢書·珍藏本. 由申寶樓翻譯. 黑龍江人民出版社. 1996年. ISBN 9787207018809. 

註釋

  1. ^ Reig(2000年),第334頁
  2. ^ Reig(2000年),第373頁
  3. ^ Reig(2000年),第342頁
  4. ^ Reig(2000年),第347-349頁
  5. ^ Reig(2000年),第350-352頁
  6. ^ 段若川(2002年),第76頁
  7. ^ 《茅屋》. [2019-04-30]. (原始內容存檔於2016-03-03) (西班牙語). 
  8. ^ 《橙林间》存档副本. 2009-10-27 [2019-04-30]. (原始內容 (DOC)存檔於2009-10-27) (西班牙語). 
  9. ^ 《芦苇和泥塘》存档副本 (PDF). 2009-10-26 [2019-04-30]. (原始內容 (PDF)存檔於2009-10-26) (西班牙語). 
  10. ^ 《启示录的四骑士》存档副本. 2009-10-26 [2019-04-30]. (原始內容 (DOC)存檔於2009-10-26) (西班牙語). 
  11. ^ 段若川(2002年),第77頁

參考文獻

擴展閱讀

外部連結