讨论:蔡时鼎
本条目页属于下列维基专题范畴: | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
未通过的新条目推荐讨论
- 哪一位中国明朝官员出身于漳浦,为官时作风清廉且多有建言,但最后因得罪明神宗而仕途不顺?
- (+)支持:提名人票,符合标准。不过建议主编再复检一下部分语句有否不通顺之处 -- 派翠可夫 (留言按此) 2017年6月23日 (五) 18:04 (UTC)
- 能否使用现代书面语……这里不是文言文维基百科…… --犬风船(中文维基百科的翻译质量近似于二流漫画汉化组)※时间就是金钱,我的朋友。 2017年6月24日 (六) 08:28 (UTC)
- 欢迎主编在为白话维基贡献此类条目同时,也前往文言维基蔡时鼎条目书写一二,关某扫榻以待。- I am Davidzdh. 2017年6月25日 (日) 13:02 (UTC)
- (+)支持:符合条件。 AH829(留言) 2017年6月25日 (日) 07:27 (UTC)
- (-)反对,半文不白,过多没有翻译的文言文。-KRF(留言) 2017年6月25日 (日) 07:39 (UTC)
- @Kerolf666:具体一点吧,毕竟在下提名之前也有修订过一些语句。 -- 派翠可夫 (留言按此) 2017年6月25日 (日) 16:24 (UTC)
- “并言及田玉不法之状”、“服陆光祖之量”、“最终枷二人一月,调张一桂于南京”、“上疏被留中”等,繁不及载。“在告(正在休假)”直接写休假就好,另“尤其嗜好《周易》并作了注疏解释”拆成两句为佳。 —以上未签名的留言由Kerolf666(对话|贡献)于2017-06-26 16:51 (UTC+8)加入。
- @Kerolf666:“上疏被留中”个人认为不是文言,毋需修改。另外“在告”留着有助了解当时用语为何,不砍。其他例子已改。如果改动处仍未能满足阁下,可找主编(@HenryXVII)继续跟进 -- 派翠可夫 (留言按此) 2017年6月26日 (一) 10:08 (UTC)
- 谢谢各位的关注,我打算结合《明实录》再作修订。——左手捏萝莉、右手揍教皇的巴伐利亚的亨利十七世(留言) 2017年6月26日 (一) 13:39 (UTC)
- @Kerolf666:“上疏被留中”个人认为不是文言,毋需修改。另外“在告”留着有助了解当时用语为何,不砍。其他例子已改。如果改动处仍未能满足阁下,可找主编(@HenryXVII)继续跟进 -- 派翠可夫 (留言按此) 2017年6月26日 (一) 10:08 (UTC)
- “并言及田玉不法之状”、“服陆光祖之量”、“最终枷二人一月,调张一桂于南京”、“上疏被留中”等,繁不及载。“在告(正在休假)”直接写休假就好,另“尤其嗜好《周易》并作了注疏解释”拆成两句为佳。 —以上未签名的留言由Kerolf666(对话|贡献)于2017-06-26 16:51 (UTC+8)加入。
- @Kerolf666:具体一点吧,毕竟在下提名之前也有修订过一些语句。 -- 派翠可夫 (留言按此) 2017年6月25日 (日) 16:24 (UTC)
- (+)支持,符合标准。--B2322858(留言) 2017年6月25日 (日) 22:06 (UTC)