跳转到内容

用户讨论:NB7266

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
你知道吗?
你知道吗?

恭喜您!您最近创建或大幅改进的条目陆行鸟与魔法绘本经推荐后,获选于首页作新条目展示。如果希望推荐其他您关注的条目,欢迎前往Wikipedia:新条目推荐/候选提名。在您创建或大幅改进的所有条目中,总计有6篇条目获推荐作首页新条目展示。

6
您好,NB7266!欢迎加入维基百科!

感谢您对维基百科的兴趣与贡献,希望您会喜欢这里。除了欢迎辞以外,也请您了解以下重要文章:

政策
政策
GNU
GNU
版权问题解答
贡献内容必须是您所著或获得授权
并同意在CC-by-sa-3.0和GFDL条款下发布
手册
手册
问号
问号
有问题?请到互助客栈询问,或在我的对话页提出。别忘记:讨论后要签名,方式之一是留下4个波浪纹“ ~~~~ ”。
If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!

我是欢迎您的维基人:Liaon98 我是废物 2015年5月3日 (日) 16:11 (UTC)[回复]

关于翻译

  • 您好,感谢阁下连续翻译了多篇英文维基高品质的条目,不过有些细节问题可能阁下没注意到,这边提醒一下;首先是英文维基的Cite系列模板除了title参数外,还有两个中文维基没有的的参数,就是script-title跟trans_title,script-title是title的进化版,让title自动加上T:lang的效果,但是中文维基没有引进,而trans_title中文维基也没有,中文维基也要求参考来源不应该翻译(除非有对应的中文维基条目),所以阁下翻译时遇到trans_title就应该直接删掉,而script-title则是改成title,并将script-title等于后面的ja:给删掉;不然翻译出来的条目下面的参考资料会喷出找不到这个参数的错误。另外一个细节是,虽然脚注(ref)是放在句点前面,但是在一个段落的最后一个句点,则脚注应该放在该句点的后面。还有一个问题就是虽然文中你都有将内部链接对应到中文维基相应的条目,但是在参考资料中却没这么做,很多参考资料还是写Famitsu这样的红连,没有改成Fami通。大概就这些小问题吧,虽然有其他维基人质疑你的翻译有点机器翻译,不过我想这个是可以多翻几次改进的。祝编辑愉快--Liaon98 我是废物 2015年5月6日 (三) 17:10 (UTC)[回复]
    • 谢谢您的指导。我认为注脚内容无阅读价值,所以没有改动它们。我以后会注意此类问题。--NB7266 2015年5月7日 (四) 12:14 (UTC)[回复]
      • 脚注也是内文的一部分,尤其是如果阁下想要挑战更高层次如优良条目、特色条目时,脚注更是被盯得很紧的一环,当然阁下如果只是翻译当兴趣没有想要挑战这些高品质殿堂那就当我鸡婆多嘴吧。另外我还发现另外一些细节问题,例如脚注里的Cite系列模板,都有language参数,建议是把Japanese都改成ja或“日文”;另外因为原本是英文维基,所以参考资料是英文时都没有标,但是翻译过来后,对中文维基就是外文,最好还是标上“language=英文”比较好。另外日期格式目前似乎都是照抄英文维基的方式,不过中文维基的日期格式比较建议用中文或是2015-05-07这样的格式--Liaon98 我是废物 2015年5月7日 (四) 18:31 (UTC)[回复]
        • 另外一个更细节的,这个阁下可能会觉得很烦,目前来看也无伤大雅,不过如果能遵守那是更好的。那就是Cite系列模板的accessdate参数,这个参数的意思是何时参考了这个网站,就算是翻译,也不该照抄原始数值过来;其实翻译没有那么简单的就是把原文通通翻译就完成,维基上面的几位翻译专家,他们翻译时,会一个一个点开原本的参考资料,然后去看原本的参考资料意思,所以实际上不是单纯翻译而是在参考了英文维基写法下把参考资料重新用中文写出,所以他们的accessdate实际上都是填这个条目被翻译时他们点进去该参考资料的时间;而且有些时候有些连结已经死掉了,那参考它的内容就得移除,不然就是用时光机器找找有没有网页存档,这时就得加上archivedate跟archiveurl两个参数。不过这个有点太细节了,看阁下是新来维基的,这个就不强求了。--Liaon98 我是废物 2015年5月7日 (四) 18:31 (UTC)[回复]
        • 最后再唠叨一个XD 有个东西叫做“绿连”,它是显示为蓝绿色的连结,按下去相当于点下红连,但是放在连结上则会浮现外语维基的连结;绿连可以在外语维基有这个条目,但是中文维基没有的时候使用,这样就不用用红连了;其用法是{{link-en|中文條目預計創建的名稱|英文條目名稱|顯示的字}},其中的link-en也可以换成link-ja之类的去连到日文维基。不过有些人不喜欢绿连喜欢用红连,看你喜欢哪一种就是了。不过[[:en:英文條目|顯示的字]]这种则绝对不能使用。说到这个,阁下都会在条目最后面加上[[en:英文條目名]]来连到外语维基,不过这个语法已经被淘汰了,现在的方式是在英文维基那边按左边languages下方的“Edit links”,然后把中文条目名称加进去,以上是一些建议,希望不要觉得我很烦或针对你,我很高兴看到新的维基人愿意翻译高品质条目,所以希望您能赶快学会更多维基规则--Liaon98 我是废物 2015年5月7日 (四) 18:31 (UTC)[回复]
          • 我是参与类似主题有一段时间,所以不算是新用户。我看到中文版文章内容太少,而且英语版的内容很丰富,所以把时间先投入到读者关心的文章部分。但是您提出的问题,我在未来一定会一一修改。十分感谢您的指教。--NB7266 2015年5月8日 (五) 16:04 (UTC)[回复]
            • 那就加油吧!另外阁下翻译的最终幻想XII实际上在英文维基是个优良话题,看看阁下有没有兴趣把整个话题都翻译完XD 另外阁下也可以自己去DYKC提新条目推荐,这样您可以自己想要问的问题,会更有趣;也期待阁下有一天能出现在优良条目跟特色条目的评选上(不过这两个评选对于翻译条目的翻译品质是很要求的,可能没有那么容易通过),祝编辑愉快--Liaon98 我是废物 2015年5月8日 (五) 22:58 (UTC)[回复]

邀请您参加第十三次动员令

中文维基百科 第十三次动员令邀请函
维基娘,第十三次动员令的吉祥物
维基娘,第十三次动员令的吉祥物

亲爱的维基百科用户NB7266您好:

首先,感谢你对维基百科的贡献!为了提升中文维基百科的条目品质及数量,第十三次动员令会于2015年7月4日至2015年9月6日期间进行,我们诚挚地邀请您来积极参与动员活动。

详细动员事项请参见第十三次动员令,让您从动员令说明书中了解什么是动员令,并请参考主页的报名指引报名参与本次动员令(报名处现已开放)。

本次动员令分为大动员令及小动员令,大动员令是可以在任何主题中贡献的动员令项目,而小动员令主题有:地球科学数学物理电子计算机欧洲历史地理以及多于15种外语版本的条目

请收到本邀请函的维基人,将{{subst:动员令}}转贴到其他尚未收到本动员令的维基人讨论页上(或参考推广工具),如果您由于各种原因不能响应本次动员令、积极建立新条目,也请帮忙散发动员令,因为能否将动员令传播出去,是历次动员令成败之关键,大家一起合力才能提升维基的服务、品质及数量!非常感谢您的参与!