上帝保佑我們的家園迦納
God Bless Our Homeland Ghana | |
---|---|
迦納國歌 | |
作詞 | 邁克爾·夸梅·戈博特佐伊 |
作曲 | 菲力普·格貝 |
採用 | 1957年 |
音訊樣本 | |
《上帝保佑我們的家園加納》(演奏版) |
《上帝保佑我們的家園迦納》(英語:God Bless Our Homeland Ghana)是迦納共和國的國歌。作詞及作曲者均為菲力普·格貝,採用於1957年。但後來歌詞改為使用邁克爾·夸梅·戈博特佐伊所作的版本[1]。
歌詞
原創歌詞
這個歌詞是在1966年迦納政變後的某個時候選出的。這是當時被菲力普·格貝捨棄的歌詞:
Lord God our Father we pray thee,
Be thou our guide in all our ways,
May we united together, proclaim the dawn of our new day!
Children of Ghana arise and uphold your cause
And blaze the trail of freedom far and wide,
O God our Father harken to our call
and bring us peace here in our father land.
現今使用的歌詞
自1970年代以來至今,《上帝保佑我們的家園加納》一直在使用的歌詞是由參加當時國歌比賽的學生邁克爾·夸梅·戈博特佐伊所撰寫的[1],並伴隨著加納的國家承諾。
由此,加納國歌《上帝保佑我們的家園加納》的歌詞如下[1]:
英語 |
中文翻譯 |
---|---|
第一段 | |
And make our nation great and strong, |
讓我們的祖國偉大與堅強 |
第二段 | |
To thee we make our solemn vow: |
我們嚴肅向你發誓; |
第三段 | |
and one with Africa advance; |
走向同一個非洲吧; |
參考文獻
- ^ 1.0 1.1 1.2 Ghana National Anthem. Ghanaembassy. [2014年6月9日]. (原始內容存檔於2014年8月17日).
外部連結
- Ghana: God Bless Our Homeland Ghana - Audio of the national anthem of Ghana, with information and lyrics (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- Ghana national anthem, instrumental version (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- Ghana national anthem, vocal version (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- Hail the name of Ghana - MIDI Instrumental (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)