根據本人熟悉的中國大陸用語(以及termonline查詢strain的結果,注意要點擊左邊「化學」分類),化學中的strain都是叫做「張力」,從來沒有叫做「應變」的。但為了穩妥起見,還是問一下港澳台同胞@Cdip150、春卷柯南、老陳、Wolfch、Yinweichen:你們用哪個詞彙表達化學中的strain?會用到應變這個詞嗎?另@Leiem、WhitePhosphorus。 如果沒有異議,我過幾天就移動了,謝謝。-- SzMithrandir ❈ Ered Luin ❈ 2018年6月25日 (一) 17:47 (UTC)[回覆]
- 目前條目內這兩個術語混得一塌糊塗。另@Antigng:--140.180.246.158(留言) 2018年6月25日 (一) 21:59 (UTC)[回覆]
- 我不是學化學的,我查網頁的結果,臺灣把化學上的strain也稱為張力--Wolfch (留言) 2018年6月25日 (一) 23:16 (UTC)[回覆]
- 化學上的確叫張力。應力(應變)應該是力學或工程學上的用法。--Leiem(簽名·留言) 2018年6月26日 (二) 01:24 (UTC)[回覆]
- 抱歉這不是我的專業。鋼琴小子 2018年6月26日 (二) 06:16 (UTC)[回覆]