討論:阿隆·拉姆塞
本條目頁屬於下列維基專題範疇: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目必須遵守維基百科生者傳記方針。缺乏來源或來源不可靠的負面內容必須立即移除,尤其是可能造成當事人名譽損害的內容。在移除這些資料時不受到回退不過三原則的規範。 如果您是本條目的主角,請參見關於您本人的條目及自傳。如發現條目主角編輯條目時,請參見處理條目主角所作的編輯。 |
本條目與高風險主題在世人物傳記相關,故適用高風險主題流程及相關規範。持續或嚴重牴觸維基百科五大支柱或方針指引的編者可被管理員封鎖或實施編輯限制。用戶在編輯本頁面前應先參閱高風險主題相關規範。 |
譯名來源
等等體育類網站。—Msuker (留言) 2008年12月5日 (五) 23:35 (UTC)
搜狐等體育網站的翻譯是錯誤而不專業的,人名的翻譯有新華社標準,參看世界人名翻譯大辭典及中文譯名。 英文中Aaron的標準翻譯為阿龍,Ramsey為拉姆齊。
Jawley (留言) 2008年12月6日 (六) 05:28 (UTC)
- 請注意,維基記錄的是常用名稱,只要符合常用就可以使用。譯名上,任何維基編者沒有什麼資格說哪個是「錯誤」的,只要該譯名實際被廣泛使用。為什麼體育類網站、媒體等要使用非新華社頒布的譯名,是這些媒體自己的決定,與維基無關,我們只要看這些是不是有公信力的媒體就好了。而且事實上,根據google結果「阿隆·拉姆塞」使用頻率超過「阿龍·拉姆齊」10倍以上。—Msuker (留言) 2008年12月6日 (六) 07:30 (UTC)