| 法比奧·格羅素曾於2006年7月27日通过新条目推荐投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 | |
條目評選
新條目推薦
- ~移動自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最後修訂)
- 誰在2006年世界盃足球賽對德國主場的賽事中,於119分鐘為義大利進球?(作者:User:Shinjiman)--小為 16:44 2006年7月24日 (UTC)
- (!)意見:某些球會名稱可否幫忙把它們翻譯為中文?因為我對足球不是太熟悉。此外其問題連結應該是連接到意大利國家足球隊,而非意大利嗎?(譯自英文維基)--Shinjiman ⇔ ♨ 17:05 2006年7月24日 (UTC)
- (+)支持--Tianxiaozhang 00:40 2006年7月25日 (UTC)
- (+)支持,伟大的左后卫!--涓生 01:43 2006年7月25日 (UTC)
- (+)支持--中華文化五千年 03:04 2006年7月25日 (UTC)
- (!)意見:不是「主場賽事」,是對「主辦國」(hosts)的四強比賽,條目已更正。--Chong Fat 03:36 2006年7月25日 (UTC)
- (-)反对,仅反对提问方式。--用心阁(对话页) 03:40 2006年7月25日 (UTC)
- (+)支持----Kim 05:49 2006年7月25日 (UTC)
- (!)意見:此條目亦經被Chong Fat作出大量的修改,故此他亦可以計算作新條目修改者。--Shinjiman ⇔ ♨ 10:22 2006年7月25日 (UTC)
- 小小更改不值掛齒,原條目創建才重要!--Chong Fat 10:55 2006年7月25日 (UTC)
- (+)支持,內容不錯唷!然能否見見本尊玉照?--Danny.umd(對話頁) 10:35 2006年7月25日 (UTC)
- (:)回應:在英文維基有呀,但是該圖像是有版權的。--Shinjiman ⇔ ♨ 11:26 2006年7月25日 (UTC)
- (!)意見:如果这不NPOV的话,可以考虑以黄健翔那段著名解说提问,哈哈!--Acepatrick 10:47 2006年7月25日 (UTC)
- (:)回應:在黄健翔條目已經有了,況且那解說的重點是在黄健翔上。--Shinjiman ⇔ ♨ 11:26 2006年7月25日 (UTC)
- (:)回應不是啊,楼上会错意了……我的意思是说,提问的方式可以更有趣一点。比如那位“伟大的左后卫”曾被黄健翔称为法切蒂、卡布里尼、马尔蒂尼灵魂附体这样的……—以上未簽名的意見是由Acepatrick (對話 • 貢獻)在13:37 2006年7月25日所加入的。
- (+)支持,我是意迷,呵呵--Douglasfrankfort (talk to me) 05:44 2006年7月26日 (UTC)
- (-)反对,虽然我也是意大利的球迷,也很喜欢格罗索,但文中有一些语句不妥:一,首段“同时也是任意球专家”之“专家”二字感情色彩太严重;二,“十二码”一词不是大陆通用的说法,应当转换;三,提问方式不妥,可用黄之评论来提。--氢氧化钠 NaOH 12:36 2006年7月26日 (UTC)
- (:)回應:「十二碼」乃是香港通用的足球術語說法,我當時是該條目的原作者,使用「十二碼」一詞並無任何不妥;有關他是自由球專家部份已經暫時隱藏,有待查證;而原先的提問是符合事實,並無任何問題。--Shinjiman ⇔ ♨ 12:44 2006年7月26日 (UTC)
- (:)回應:格羅素在球隊負責主踢自由球,在足球條目中有自由球專家(free kick specialist)一項作為這類球員的稱呼,沒有感情色彩成份。十二碼已作轉換,內地的朋友可多作提點。--Chong Fat 14:19 2006年7月26日 (UTC)
- ~移動完畢~ --Shinjiman ⇔ ♨ 01:20 2006年7月27日 (UTC)
Abruzzo Eccellenza中的 Abruzzo 是義大利20個大區中的阿布魯佐。Eccellenza就是excellence,卓越的意思。Renato Curi好像是雷納多·庫里。 --小為 06:57 2006年7月25日 (UTC)
- 已經更改。--Shinjiman ⇔ ♨ 14:00 2006年7月25日 (UTC)
- 事實上他是個聯賽的名字,儘管他是解卓越,事實上他是第6級聯賽,說卓越聯賽沒人知的—Jacky~無聊IQ題~哪支西甲球會是假貨? 2008年10月25日 (六) 06:48 (UTC)[回复]
- 很多時聯賽不會直說「丁組」、「己組」等的(即LEAGUE SIX),不好看—Jacky~無聊IQ題~哪支西甲球會是假貨? 2008年10月25日 (六) 06:49 (UTC)[回复]
- 沒有人否定你所堅持聯賽名稱的說法,全人類可以繼續使用「意大利第六級聯賽」,但不能否定Eccellenza的本來意思。聯賽名稱不是否定它本意的理由。兩個意義是沒有衝突,而且是並存。試想難道拿著阿波羅雪條,便要否定阿波羅本來是希臘神話太陽神的意思麼?—小為 (留言) 2008年10月25日 (六) 07:57 (UTC)[回复]
- 煩請注意一點,請不要誤會。聯賽名稱不是否定名稱本意的理由。同樣指出它本意只是指出它本意,不是用來代替你所堅持的聯賽名稱。—小為 (留言) 2008年10月25日 (六) 08:06 (UTC)[回复]
- 好,但我建議改為「第六級卓越聯賽」—Jacky~TALK 2008年11月23日 (日) 04:20 (UTC)[回复]