Talk:宁静之机

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
典範條目宁静之机是一條典範條目,即此條目可作為維基百科社群的典範之作。如有需要,請勇於更新頁面
條目里程碑
日期事項結果
2015年1月3日優良條目評選入選
2015年1月19日典範條目評選入選
新條目推薦
本條目曾於2015年1月2日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
    當前狀態:典範條目
              本条目页依照頁面品質評定標準被評為典范级
    本条目页属于下列维基专题范畴:
    電視专题 (获评典范級未知重要度
    本条目页属于電視专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科电视类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     典范级典范  根据专题质量评级标准,本条目页已评为典範级
     未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。

    新条目推荐讨论

    在候选页的投票结果

    优良条目评选

    宁静之机编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:传播媒体 - 电视剧,提名人:7留言2014年12月27日 (六) 13:28 (UTC)[回复]

    投票期:2014年12月27日 (六) 13:28 (UTC) 至 2015年1月3日 (六) 13:28 (UTC)
    1. 〔拿給德里克·謝柏德醫生(Dr. Derek Shepherd,帕特里克·丹普西飾)〕後面加上觀看一類的詞語會不會更好?目前這樣顯得不通順。
    2. 〔並向另一位住院醫生里德·亞當森(Reed Adamson,諾拉·澤特納飾)哭訴。〕我記得閣下是指責過在下的這種句式的吧?
    3. 「哭訴。雖然」之間沒有連接語,顯得突兀。
    4. (「手術室里」、「觀眾群里」的里字未能正確轉換爲「裏」)
    5. 無可避免地會 正確語序:會無可避免地
    6. 劇情的第二段整體缺乏連接語。
    7. 艾薩克坦然接受,他說服謝柏德次日再瞞着韋伯為自己動手術,當晚,謝柏德在自己臥室的牆上畫上手術圖表。「,當晚」,讀號請改爲句號。兩個句子關係不大。
    8. 移除 改爲 切除更加妥當。
    9. 次日,他成功移除了大部分腫瘤,艾薩克體內只剩下很少的一部分腫瘤細胞。 「,艾薩克」依然缺乏連接語。
    10. 韋伯發現了這場手術 不通順
    11. 謝柏德必須要切斷一根神經,但誰都不知道到底哪根會導致病人癱瘓。 哪根會導致病人癱瘓。。。太可怕了。神經不是一直在他體內嗎?應該改爲「切除哪根」。
    12. 他哼起。。。 連接詞呢。。。
    13. ,最終,他成功移除了整個腫瘤,並且切斷的神經也沒有導致艾薩克癱瘓。 這句話顯得莫名其妙,爲什麼唱了兒歌就能切掉腫瘤?應該是 選對了神經,然後沒有導致癱瘓纔對(我對這劇不瞭解,可能過程和我說的有出入)。
    14. 解僱了對方。 改爲「將他解僱」較好。
    15. 但本集/在北美東部時區晚21點時間段以及整個夜間時間段的18至49歲年齡段人群/尼爾森收視率/調查結果/卻達到5.2/13。斷句大概是這樣斷的吧。調查結果達到5.2/13,搭配不當。另外,句子太長。應該改作「據XXX調查結果,該集。。。」。或者「XXX調查結果顯示,該集。。。」
    16. 這個數字超過了《犯罪現場調查》、《超感警探》和《私人診所》。數字和劇集怎麼能比?
    17. 段尾:「不過,這一成績仍然不及上集,《見我所見》在18至49歲年齡段人群中的收視率達到5.6/14」、段首:「與吸引1504萬觀眾的上一集《見我所見》相比有明顯下滑」,重複羅嗦。
    18. ,稱:「我希望他能在以後的節目中重現,(哪怕)只是提醒大家,要有耐心,要心懷希望」希望後面加句號。具體可參考標點符號手冊
    19. 表示節目表現贏得了自己的尊重,並且同樣稱讚了塔希爾的角色 並且同樣 應該改爲 「她同時還稱讚。。。」 贏得自己尊重 這是英文直譯吧。貌似中文沒有這樣的用法呃。。。
    20. 對節目褒貶不一。。。呃。。。褒貶不一完全是亂用。例:眾人對此節目褒貶不一(正確)她對這節目褒貶不一(錯誤)。
    21. 而且楊也是這集的「開心果」 「而且」使用錯誤
    22. 在Aft。。。 前面要加上但。
    23. 有些沒完沒了到 搭配不當。 有些沒完沒了 沒完沒了到。。。 沒有這種連用法。讀起不覺得不通順(嗯,用一下方言希望不介意)?
    24. 一共22條,打括號的是次要問題。

    @Jarodalien數月不見閣下翻譯水平有所下降?但是對別人的要求好像一點沒變?-- M26パンーシン重戰車SCR-510シャナ俺の嫁 喜迎中華民國104年(2015年) 2014年12月30日 (二) 13:07 (UTC)[回复]

    阁下可能不知道,在下因为受到低等种族不断ping和提及的骚扰,连页面主要留言说明也不理睬,所以早已关闭ping的功能,这个页面我一般每天都会来看看,所以就不必要ping了。首先感谢仔细看条目,以下是回复:没有序号的一点,如果你的是意思是要加NoteTA,那加上了,谢谢,如果不是,那暂时不明白意思;
    1. 不同意,看来我们对汉语的理解不同;
    2. 不完全同意,不过我觉得把第一个字改成“还因此向”更好,谢谢意见;
    3. 不同意,完全不是一句话,看来我们对汉语的理解不同;
    4. 这是维基百科简繁转换的bug,我不觉得这是问题;
    5. 不同意,看来我们对汉语的理解不同;
    6. 不同意,看来我们对汉语的理解不同;顺便一说,我觉得很多人在译英语文章时(包括一年多以前的我)都习惯于把每句话开始的with、in、at、as之类译个连接词进去,如今我觉得这只是不懂汉语,就像看到a和an就要有“一个”一样;
    7. 不同意,看来我们对汉语的理解不同,谢柏德是因为第二天的手术而画图表;
    8. 不同意,恶性肿瘤并不一定就是“切”掉的;
    9. 我只是觉得“这场”可以删除,所以就去掉了,但不觉得会不通;
    10. 不同意,看来我们对汉语的理解不同;
    11. 不同意,看来我们对汉语的理解不同;我觉得看完这一句话不会产生这种“莫名其妙”的感觉。他哼起计数儿歌《尹尼,米尼,迈尼,莫》,曲段结束时停在哪条神经就切断哪条,最终,他成功移除了整个肿瘤,并且切断的神经也没有导致艾萨克瘫痪。
    12. 同意,的确更好,谢谢;
    13. 考虑到尼尔森收视率的特殊统计方式和结果表达格式,我并不觉得这里存在搭配不当,但是,我觉得这个句子的确可以试着缩短一些,所以我将这一句和下一句合并,重新调整了语序和句式,谢谢意见;
    14. 不同意,看来我们对汉语的理解不同;
    15. 不同意,看来我们对汉语的理解不同;这里一个是收视人数统计,一个是尼尔森收视率统计;
    16. 我能够看到这个句号,不知道为什么你那里看不到;
    17. 的确是略加考虑后仍然选择的直译,只是纳闷,我经常会看到“赢得尊重”的句式,不明白为什么会说“中文没有这样的用法”,看来我们对汉语的理解不同。不过另一方面觉得“并且同样”是有点繁琐,所以改成了“她也”;
    18. 同意,这里我的确写快了;
    19. 这里我有保留意见,但去掉而且吧,谢谢意见;
    20. 不同意,看来我们对汉语的理解不同;原因和之前的连词一样;
    21. 不同意,看来我们对汉语的理解不同。
    :8支持,2反对,入选。--219.129.203.11留言2015年1月3日 (六) 13:38 (UTC)[回复]

    特色条目评选

    宁静之机编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:电视剧,提名人:7留言2015年1月5日 (一) 15:23 (UTC)[回复]

    投票期:2015年1月5日 (一) 15:23 (UTC) 至 2015年1月19日 (一) 15:23 (UTC)
    10支持,1反对,入选。--219.129.200.47留言2015年1月19日 (一) 15:31 (UTC)[回复]

    外部链接已修改

    各位维基人:

    我刚刚修改了宁静之机中的5个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

    有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

    祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月8日 (四) 08:44 (UTC)[回复]

    外部链接已修改

    各位维基人:

    我刚刚修改了宁静之机中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

    有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

    祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年7月8日 (日) 04:42 (UTC)[回复]