Talk:麗莎·喬宮多

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
典範條目麗莎·喬宮多是一條典範條目,即此條目可作為維基百科社群的典範之作。如有需要,請勇於更新頁面
新條目推薦同行評審 條目里程碑
日期事項結果
2014年10月9日優良條目評選入選
2016年5月25日典範條目評選落選
2016年6月24日同行評審已評審
2016年7月8日典範條目評選入選
新條目推薦 本條目曾於2014年10月5日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
    同行評審 本條目已經由維基百科社群同行評審並已存檔,當中或有可以改善此條目的資訊。
    當前狀態:典範條目
    基础条目 麗莎·喬宮多属于维基百科人物主题的基礎條目第五級。请勇于更新页面以及改進條目。
              本条目页依照頁面品質評定標準被評為典范级
    本条目页属于下列维基专题范畴:
    传记专题 (获评典范級中重要度
    这个條目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
     典范级典范  根据专题质量评级标准,本条目页已评为典范级
       根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度
    意大利专题 (获评典范級中重要度
    本条目页属于意大利专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科意大利类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     典范级典范  根据专题质量评级标准,本条目页已评为典範级
       根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度

    新条目推荐讨论

    在候选页的投票结果
    1. 條目名稱說此人姓「喬宮多」;但內文使用「焦孔多」。若這是地區用詞差異,請修改{{noteTA這個模板;若不是,請統一兩者。
    2. 問題宜使用「蒙娜丽莎的真實身分是誰?」或「蒙娜丽莎的真名為何?」

    --Howard61313留言2014年10月2日 (四) 01:32 (UTC)[回复]

    1. (+)支持,另外这个问题是来源于一首歌啦……“蒙娜丽莎~她是谁~她是否也曾为爱争论错与对~”--ParkTien 2014年10月2日 (四) 13:32 (UTC)[回复]

    优良条目评选

    麗莎·喬宮多编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:人物传记 - 历史人物,提名人:7留言2014年10月2日 (四) 04:04 (UTC)[回复]

    投票期:2014年10月2日 (四) 04:04 (UTC) 至 2014年10月9日 (四) 04:04 (UTC)
    8支持,0反对,入选。--14.209.188.177留言2014年10月9日 (四) 05:40 (UTC)[回复]

    特色条目评选

    麗莎·喬宮多编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:历史人物传记,提名人:7留言2016年5月14日 (六) 16:04 (UTC)[回复]

    投票期:2016年5月14日 (六) 16:04 (UTC) 至 2016年5月28日 (六) 16:04 (UTC)
    • 符合典范条目标准:提名人票。译自英语特色条目,来源充足,可供查证,内容全面且无多余细节。—7留言2016年5月14日 (六) 16:04 (UTC)[回复]
    • 不符合典范条目标准:部分文句生硬,如
    1. 《蒙娜麗莎》從羅浮宮被盜(我會譯為掛在羅浮宮的《蒙娜麗莎》被盜)
    2. 兩位夫人均先後死於分娩;同一死因,不應用先後形容,應用均/皆/同樣...代替
    3. 但多年來...鎮外不遠的一幢別墅,應合併為一句-但多年來許多人一直以為她是在家人鄉下格雷韋伊恩基亞恩蒂鎮的一幢別墅中出生--Dragoon17cc留言2016年5月15日 (日) 14:34 (UTC)[回复]
    1. 一定程度的成功;一定程度是十分含糊的詞,建議改為還算成功
    2. 所以夫妻兩人應該是真心相愛,錯譯。
    3. 姓氏del沒有譯出,至少在首段名字粗體譯出--—以上未簽名的留言由61.238.255.230對話貢獻)於2016年5月16日 (一) 15:01加入。
      • 第一句改了,第三句搜索到的结果绝大多数都是“丽莎·格拉迪尼”之类,没有把中间的del译出,“他的妻子丽莎·格拉迪尼则被普遍认为是达·芬奇的那幅世界……”等,第二点说家里不算很富裕“and reason to think she and her husband loved each other”,你的意思是应该怎样?--7留言2016年5月16日 (一) 08:54 (UTC)[回复]
    • 不符合典范条目标准:翻译有误。“弗朗切斯科成为佛罗伦萨的地方官员,于1499年当选市议员,1512年成为贵族,1524年当选领主。”英文原文:“He was elected to the Dodici Buonomini in 1499 and to the Signoria in 1512, where he was confirmed as a Priori in 1524.” 主编将“Dodici Buonomini”译为“市议员”,“Signoria”译为“贵族”,“Priori”译为“领主”,与原意去之太远。参考英文维基Signoria of Florence,Signoria是佛罗伦萨政府,九名成员被称为Priori(有点奇怪的是,英文维基说Francesco1512年被选入Signoria,但是1524年才成为Priori,不知道这12年间他在Signoria里的身份究竟是什么),Dodici Buonomini(“十二好人”)是咨询机构之一(虽然12名成员经选举产生,但其权职与现代的市议会相差太多)。“1499年当选市议员”还算勉强沾点边,“贵族”和“领主”就完全不沾边了。南方周末的这篇文章将Signoria译为执政团,“Dodici Buonomini”译为12人的咨议团。建议主编参考一些相关的正式出版物(《佛罗伦萨史》或者《文艺复兴时期的佛罗伦萨》之类),参考这些文献中译本的译法。--如沐西风留言2016年5月16日 (一) 07:27 (UTC)[回复]
    • 条目是给人看的,不是给自己看的,注意读者感受谢谢。--2016年5月16日 (一) 12:20 (UTC) --—以上未簽名的留言由Clear Sky C對話貢獻)於2016年5月16日 (一) 20:20加入。
    • 不符合典范条目标准:部分翻譯得有點含糊,望閣下能多多修飾語句。--Engle躍築夢踏實夢想起飛安裝加速投票工具】 2016年5月17日 (二) 04:12 (UTC)
    • 不符合典范条目标准:翻譯的部分還需要改善-- Jason 22  對話頁  貢獻  2016年5月17日 (二) 15:19 (UTC)[回复]
    • 符合典范条目标准:内容丰富,来源充足。--Fxqf留言2016年5月23日 (一) 14:57 (UTC)[回复]
    无法得到进一步的具体意见,放同行评审看看。--7留言2016年5月25日 (三) 13:11 (UTC)[回复]

    同行评审

    麗莎·喬宮多编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志

    评审期:2016年5月25日 (三) 13:14 (UTC) 至 2016年6月24日 (五) 13:14 (UTC)

    译自英语特色条目,希望能得到更多actionable的具体意见。—7留言2016年5月25日 (三) 13:14 (UTC)[回复]

    特色条目评选(第二次)

    麗莎·喬宮多编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:历史人物传记,提名人:7留言2016年6月24日 (五) 13:48 (UTC)[回复]

    投票期:2016年6月24日 (五) 13:48 (UTC) 至 2016年7月8日 (五) 13:48 (UTC)
    9支持,0反对,入选。--14.113.4.212留言2016年7月8日 (五) 14:56 (UTC)[回复]

    外部链接已修改

    各位维基人:

    我刚刚修改了麗莎·喬宮多中的4个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

    有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

    祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月8日 (四) 07:01 (UTC)[回复]