Talk:宁泽涛

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页属于下列维基专题范畴:
传记专题 (获评未知重要度
这个條目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
 未评级未评  根据专题质量评级标准,本条目页尚未接受评级。
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
Note icon
根据标记,本条目需要添加图片以提升条目品质。

正體條目名錯誤

現在正體環境下顯示是標題是「寧澤濤」,種種跡象顯示這個條目名是錯的。「蕭」姓分家分出「肖」姓,正體環境仍可以照用,但是「甯」「寧」合家合出「宁」,正體環境無可能用一個錯字「宁」做姓氏,必須用回原姓,問題是到底原姓是「甯」抑或是「寧」,就算分不出來都必須指出。因此,我嚴正要求加上標題爭議模版。---Stomatapoll留言2016年8月10日 (三) 15:25 (UTC)[回复]

抗議無理回退編輯,必須在正體環境顯示標題錯誤模板:

本條目當前標題「寧澤濤」為暫定名稱,可能原創、不準確或者具爭議性。候補建議標題為「甯澤濤」。

在正體字傳媒遭受大陸毛左粗疏愚蠢的漢字殘體化運動禍害,導致「甯」「寧」無從辨別的情況,必須強調「甯」姓「寧」姓是完全不同的兩個姓氏! --Stomatapoll留言2016年8月10日 (三) 23:25 (UTC)[回复]

  • 依照命名常规中的先到先得及名从主人原则,当前条目名为简体字下正确写法,并无错误,对繁体字表现有争议可以在条目内使用地区转换词组解决问题,而不是把一个简体字名称移动为繁体字,另外上面用户的发言有人身攻击及歧视之嫌––找来源好麻烦肯定帮不到你 2016年8月10日 (三) 23:37 (UTC)[回复]

惡用戶User:Softyu,完全無視我最初基於維護維基資料正確性的目的,以及糾正外間傳媒錯誤的初衷,提出的正體字標題「姓寧姓甯?」疑問,毫無任何解釋的多次擅自無理回退我的編輯,亦全然不給出任何解決正體字標題問題的方法。我試圖同這隻只回退不解釋的惡用戶解釋多次不果。結果我要出於萬般無奈的將標題改成

甯/寧澤濤

再在非常多個有他名字的維基頁面加上NoteTA 模版將他的名字轉換成甯/寧澤濤 誰知道這個歹毒心腸的惡用戶User:Softyu,既無視我的問題,也不理由於問題不能解決而要我費力人工修改多個頁面轉換以求資料正確的維護維基的苦衷同付出。第二,我已經給出「文改會只憑『某幾省中小學教師』提議簡化為『宁』」的資料來源為文改會委員曹伯韓在《文字改革》的文章,惡用戶無視我給出的資料來源,一而再地在該句子加上來源請求模版,亦不作任何解釋,貫徹惡用戶的全不講理拒絕溝通風格。現在惡用戶User:Softyu惡人先告狀竟然提封禁!這隻惡用戶無理攻擊用戶,有破壞無建設的態度,實在令人髮指!如果我被封禁,也是說明狗咬呂洞賓,好心無好報!--Stomatapoll留言2016年8月12日 (五) 00:05 (UTC)[回复]

首先感谢您疯狂的人身攻击和把简体字叫成残体字的幽默感,要知道汉字简化是南京的国民政府开始提出的,和49年之后的大陆没太大关系,而且不仅是大陆,新加坡和马来西亚也在推行并使用自己的简体字系统,另外,请您停止违背命名常规并指出可以通过字词转换的方式达到目的的好像正是在下,而且在条目讨论页和编辑摘要里我都试图与上面一位富有幽默感的用户沟通,在您所写下的有来源的语句加入来源请求是我不对,但我也没有看过那本书,如果有效使用cite web模板可能也会避免这一不必要的失误,而且后面关于姓氏问题的更改有User:Y814756748User:南极的熊User:Lakokat等用户参与编辑,并未对删去与宁泽涛本人关联度不大的段落表示异议,而把自己比作吕洞宾的您在各个模板所做出的对姓名处理的正确举动我也并没有回退,另外个人认为您所加入的第二段文字真的与宁泽涛没有特别大的关系,倒是放在甯姓寧姓里记述非常合适(不考虑其中原创研究的情况下)--找来源好麻烦肯定帮不到你 2016年8月12日 (五) 15:12 (UTC)[回复]

宁字的來源

我明明加了來源,還有「人」(或者只是一個AI程式,又沒有來源,我怎麼知道是人不是?)一直請求來源,是要搞什麼?!?曹伯韓1959年死,如果不是美國的討厭的著作權法,我一早將全文放上維基。 宁字的來源--Stomatapoll留言2016年8月11日 (四) 14:16 (UTC)[回复]

現在可以肯定是程式,不是人類,要不然怎麼只回退,而不能閱讀文字?--Stomatapoll留言2016年8月11日 (四) 14:35 (UTC)[回复]

关于简体字姓名的人物

最近在宁泽涛内,有用户对条目的繁体名称提出了异议,而宁泽涛出生于简化字在大陆实施之后,应该没有官方的可确认的繁体字姓名,那么在这种情况下,可否在繁体条目内采用手工转换使用简体“宁”字以避免争议呢?--找来源好麻烦肯定帮不到你 2016年8月12日 (五) 15:22 (UTC)[回复]

@Stomatapoll:我认为可以应该保持简体姓,自行根据姓氏来源来推测繁体姓,已经是自我研究了,甚至研究还模糊起来,写了一个“甯/寧”,简直是滑天下之大稽。如果致死台湾由于不明白姓氏来源或者只是单纯遵从需要使用正体字的要求而用了正体字,可以加注加参考标记,但连题目都要用转换来处理,甚至还出现无零两可的用字,也未免太搞笑了。——路过围观的Sakamotosan 2016年8月13日 (六) 02:01 (UTC)[回复]
如果沒有保留簡體的繁體呈現方式,那麼就應該挑選出最常用的繁體稱呼,否則也是自我研究。這點常用原則就應該能夠處理了。--KOKUYO留言2016年8月13日 (六) 06:46 (UTC)[回复]
甯跟寧的發音並不同,中國新聞報導這位仁兄時常發哪個音,正體就寫哪個不就得了?--Liaon98 我是廢物 2016年8月13日 (六) 15:13 (UTC)[回复]
那怎麼可以?萬一他祖先姓甯,但媒體常發寧的音呢?應該去調查他的祖先姓哪個姓才對,可以拜託他本人去問。-游蛇脫殼/克勞 2016年8月13日 (六) 15:34 (UTC)[回复]
大陆媒体都念的是ning4(去声),不知对应哪个繁体字,另外调查祖先有原创研究之嫌。--4Li 2016年8月21日 (日) 02:00 (UTC)[回复]
祖先?有各种各样的历史原因会让人改姓以及用别字替换,这也不仅是建国规范后的现象。字本来就一直在合并、异体化、分裂。如果本人都说不清楚了,那就也不要再纠缠了。出生时只有“宁”,没有更多信息。港台没规范过怎么面对这种情况,这不是大陆的问题。而且大陆已经恢复了“甯”,想改回去的可以改。--2001:16B8:31A8:E500:C11A:787F:6AF5:C308留言2021年10月9日 (六) 09:51 (UTC)[回复]