Talk:民國

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

我感觉“中华民国历”并入本条目更充实一些,内容大同小异。万金油 (Talk) 20:52 2005年2月13日 (UTC)

民國」的英文寫法

應該是「People's State」吧?--223.140.19.38留言2016年1月29日 (五) 16:21 (UTC)[回复]

民國指「共和國」時,英文Republic;指「人民共和國」時,英文People's Republic;指「中華民國」時,英文Republic of China。 取公約數,民國英文應該是Republic。--歡顏展卷留言2016年1月29日 (五) 18:42 (UTC)[回复]

就可靠來源中,沒有人把人民共和國簡稱民國,那是共產專用詞(「人民」在共產主義中有特別涵義)... 是早期翻republic時會翻成「民主」、「民主(之)國」最後簡略為民國,例如臺灣民主國也是用republic。--LHD留言2016年1月30日 (六) 04:05 (UTC)[回复]
@LHD:黃炎培和張志讓意見:“中華人民共和國,簡稱中華民國或中華民主國。” 在提交給政協第一屆全體會議的文件中,共同綱領和政府組織法中的國號即“中華人民共和國”之后,都帶著一個括號,裡面寫著“簡稱中華民國”六個字。人民网:新中國國號誕生內幕揭秘點亮台灣留言2016年1月30日 (六) 20:10 (UTC)[回复]
似乎就只有這個最終沒實現的特例...,極少數來源。--LHD留言2016年1月31日 (日) 03:58 (UTC)[回复]

建議改名:“民國 (消歧義)”→“民國”

民國 (消歧義)” → “民國”:民國本身重定向至此,那就無必要額外加註 (消歧義) --LHD留言2019年5月22日 (三) 13:09 (UTC)[回复]