讨论:奥林匹克运动会汶莱代表团
要用汶莱还是文莱?
这一点让我想很久Simon 1996(留言) 2017年9月1日 (五) 14:33 (UTC)
未通过的新条目推荐讨论
- 哪一个代表团曾因为在2008年夏季奥林匹克运动会开幕式当天没有向国际奥委会注册任何运动员而被当时奥运会除名?
- 奥林匹克运动会汶莱代表团条目由Simon 1996(讨论 | 贡献)提名,其作者为Simon 1996(讨论 | 贡献),属于“olympics”类型,提名于2017年9月1日 13:40 (UTC)。
- (!)意见,翻译腔极严重,例如:
- “汶莱从未参加过冬季奥林匹克运动会,至目前也没有获得任何奖牌”:倒告诉咱,怎样可以不参加比赛而获得奖牌。
- “2012年3月,文莱通知国际奥委会,它打算Maziah Mahusin在伦敦奥运会上竞争”:谓语被续了;中文语境不是很习惯用“它”代称国家;“竞争”是直译,用词不够准确。
- “会‘使’这些国家允许与促进女性参与”:press翻译为“使”极不准确;英文加引号是因为press一词衍生的暗示,“使”字在中文语境下不宜加引号。
- 以上,望改善。--⌬胡萝卜 2017年9月1日 (五) 13:54 (UTC)
- (-)反对:翻译腔,Special:Diff/45997780。--⌬胡萝卜 2017年9月1日 (五) 14:13 (UTC)
- 改成“催促”可以吗? Simon 1996(留言) 2017年9月1日 (五) 14:24 (UTC)
- 已经改善翻译腔问题,而且英文有引号,中文也应该要有引号。 Simon 1996(留言) 2017年9月1日 (五) 14:20 (UTC)
- 这里不是英文版的复制本。--⌬胡萝卜 2017年9月1日 (五) 14:30 (UTC)
- 没加引号,没有强调性。Simon 1996(留言) 2017年9月1日 (五) 14:53 (UTC)
- 同意胡萝卜的看法。另请参考2004年夏季奥林匹克运动会汶莱代表团、2012年夏季奥林匹克运动会汶莱代表团(月前的拙作)。--Spring Roll Conan Boleh! ( 论功行赏 ) 2017年9月1日 (五) 14:00 (UTC)
- 我要让条目达成dyk,所以无法使那些条目内容抄过去。 Simon 1996(留言) 2017年9月1日 (五) 14:28 (UTC)
- 已经改善翻译腔问题,而且英文有引号,中文也应该要有引号。 Simon 1996(留言) 2017年9月1日 (五) 14:20 (UTC)
- 留意下,是“参考”,不是“抄录”。--Spring Roll Conan Boleh! ( 论功行赏 ) 2017年9月1日 (五) 14:44 (UTC)
- (-)反对 吐槽:翻译腔过度严重,本人举出一些例子,问题如下:
- “之后这个国家又在1996、2000、2004年派出运动员参与夏季奥林匹克运动会…”问题:“又”字理应删除;“之后”字眼应被年份所取代。
- “此时期的每一届奥运会时都由一名运动员代表这个国家参赛…”问题:“此时期”是哪一个时间线?时间线有多长?为什么已经表明“此”字仍使用“每一届”字眼?(注:一届隔4年哦);“这个国家”倒不如改成“该国”。
- “2010年时,汶莱代表团为从未派出女性参加奥林匹克运动会的三个国家代表团之一…”问题:直接表明“未派出女性参加…的国家代表团”,“三个之一”与英文的 One of the three 根本雷同(这就是所谓翻译腔所在的问题之一)
冀作者做出改善。Ginson Lim 2017年9月1日 (五) 19:30 (UTC)
- (-)反对:严重翻译腔。卡达 留言 2017年9月1日 (五) 23:23 (UTC)
- 我已经改善翻译腔问题,期望你们理解。同时有些字句是最通顺的讲法,难以想出更好的。Simon 1996(留言) 2017年9月2日 (六) 02:54 (UTC)