討論:朱諾級輕巡洋艦
朱諾級輕巡洋艦曾於2018年5月17日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
本條目頁屬於下列維基專題範疇: | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目有內容譯自英語維基百科頁面「Juneau-class cruiser」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
新條目推薦討論
- 哪一級輕巡洋艦是美國海軍改進自亞特蘭大級輕巡洋艦的新一級輕巡洋艦?
- 說明:模板:二戰美國海軍艦船里輕巡洋艦已經全是藍鏈啦!--崇朝其雨 2018年5月13日 (日) 06:28 (UTC)
- (+)支持:翻譯通順完整,來源足夠,已達DYK標準。不是很懂你們艦廚。-- SzMithrandir ❈ Ered Luin ❈ 2018年5月13日 (日) 07:04 (UTC)
- (=)中立:這還通順?翻譯腔太嚴重了,「改建」一節完全讀不懂 囧rz……。另外內鏈和用語也可以再改進,比如40mm博福斯怎麼會是「機槍」?--Medalofdead(留言) 2018年5月13日 (日) 07:09 (UTC)
- 慘了,沒逐句讀被抓了。-- SzM 2018年5月13日 (日) 09:15 (UTC)
- (:)回應:@Medalofdead:已經重新翻譯「改建」一節,內鏈和用語也已改進。謝謝閣下的指教。--崇朝其雨 2018年5月13日 (日) 09:02 (UTC)
- (!)意見:有幾個意見:
- 閣下翻譯自英文版的,那裏內鏈有甚麼,就翻譯甚麼,一個不漏,infobox都是。
- 任何火器大於或等於20毫米的,一律叫炮。
- 模板:Lang,第一個位是名,第二個位是外鏈,第三個位是表示名,不要弄錯。
- 翻譯成HMS+艦名或USS+艦名甚麼的,那個HMS、USS是多餘的,建議去掉。
- 閣下翻譯自英文版的,那裏內鏈有甚麼,建議先全部看看有沒有中文版,紅綠鏈認條目很差,要和中文版標題一字不錯才能辯認成藍鏈。--約翰同志 - 條目裱糊匠(留言) 2018年5月13日 (日) 08:41 (UTC)
- (:)回應:@Comrade John:已全部修正,綠鏈也已全部檢查過一遍,謝謝指教!--崇朝其雨 2018年5月13日 (日) 09:30 (UTC)
- (+)支持:符合標準,來源充足。--No1lovesu(留言) 2018年5月13日 (日) 11:43 (UTC)
- 麻煩主編把自己當成讀者讀一下全文,改一下中文表達不自然的地方。 --🐕🎈(不要賞票)※自我禁制,6月前不在DYK投反對票 2018年5月13日 (日) 13:58 (UTC)
- (:)回應:@Inufuusen:已修正,謝謝指教。--崇朝其雨 2018年5月14日 (一) 12:56 (UTC)
- (+)支持:符合DYKC標準。文字確有改善。做翻譯條目一開始的時候很容易拘泥於原句的表達,這個是人之常情,但是翻譯好之後一定要自己再讀一遍,修正不符合漢語表達習慣的地方。 --🐕🎈(不要賞票)※自我禁制,6月前不在DYK投反對票 2018年5月15日 (二) 01:23 (UTC)
- (:)回應:@Inufuusen:已修正,謝謝指教。--崇朝其雨 2018年5月14日 (一) 12:56 (UTC)
- (+)支持:符合標準,感謝貢獻。-- Hal 2018年5月15日 (二) 02:03 (UTC)
- (+)支持。條目達標。——Vasavi Shakti 2018年5月16日 (三) 13:32 (UTC)