Talk:中國的名稱

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

古代中國人對「中國、漢族人、漢語」這三者的稱呼?古代外國人對「中國、漢族人、漢語」的稱呼? 電視劇或電影中的演員常講:「我大清國」。而實際上,清朝人對內自稱中國為「本朝、清朝」,對外自稱中國為「中國」。「大清國」一詞「純屬虛構」。

条目名称

“中國的稱號”,“中国的名字”等等听起来都很别扭,有没有对应的中文专有术语啊?--百無一用是書生 () 2010年11月24日 (三) 08:16 (UTC)[回复]

不知道中国国号或者中国国名是否更恰当?--百無一用是書生 () 2010年11月24日 (三) 08:24 (UTC)[回复]
或者用中国的名号?--百無一用是書生 () 2010年11月24日 (三) 08:30 (UTC)[回复]

合并别称

建议将中华华夏赤縣神州神州赤县全部合并到本条目。这几个条目内容都不长,而且所指都是中国别称。百科条目是按照主题确立条目,而不是根据词汇不同建立条目(那就变成词典/辞典了)--百無一用是書生 () 2010年11月24日 (三) 08:41 (UTC)[回复]

(-)反对。百科条目虽是按照主题确立条目,然不应该将两个互有重叠、又互有不同的集合强行合并。个别词条,如“赤县神州”,明显是“也曾被用作代指中国,却不完全等同于中国”的词条(神州、赤县,似属于该词条衍生词,建议与主词条“赤县神州”合并),其有固定的历史渊源、有特定的含义,并且该含义比“中国的称号”更加广泛,并非简单的“词汇不同的同一事物”,故不应因其某时用法上的重叠而盲目合并。关于“赤县神州”与“中国的称号”两个词条的关系,似应以category/分类来解决比较圆满。Han Quedi留言2017年1月10日 (二) 16:14 (UTC)[回复]

上帝有下定义,什么是真正的中国吗?

詞義爭議一段里面的所谓,真正的中国的论述,根本是原创性,也纯属相对观点问题,因为没有上帝,能规定何为真正与否,或谁的中国才属真正。这是永远得不到的答案。就如,任何一个帝王都爱自称为真命天子。而我们这些后人也没法说,那个朝代的皇帝才算是真正的皇帝一样。--213.101.251.113 (留言) 2011年4月14日 (四) 03:04 (UTC)[回复]

英文Wiki

在英文维基百科上正在有讨论关于把中华人民共和国(en:People's Republic of China)的文章挪到中国(en:China),然后把中国挪到中华文明(en:Chinese civilization);将来有可能还会有中华民国(en:Republic of China)改名到中华民国(台湾)(en:Republic of China (Taiwan))。现在这个讨论需要有中国大陆,台湾和其他华人用户的观点。如果有人愿意把观点说出来,你可以参加这个讨论在en:Talk:China#Requested move August 2011。请记住这是一个讨论,不是一个投票;现在只是讨论英文Wiki是否需要挪动这些文章。 120.21.56.5 (留言) 2011年9月1日 (四) 12:52 (UTC)[回复]

英文Wiki:中华民国/台湾

在英文维基百科上正在有讨论关于把中华民国(en:Republic of China)的文章挪到台湾(en:Taiwan),然后把台湾挪到台湾岛(en:Taiwan (island))。现在这个讨论需要有中国大陆,台湾和其他华人用户的观点。如果有人愿意把观点说出来,你可以参加这个讨论在en:Talk:Republic of China#Requested move: Republic of China → Taiwan。请记住这是一个讨论,不是一个投票;现在只是讨论英文Wiki是否需要挪动这些文章。 101.116.55.24 (留言) 2011年11月15日 (二) 06:43 (UTC)[回复]

添加内容

本条目也许还可以添加以下内容:

赛里斯

摩至那(阿拉伯人对中国的称呼)

南家思(蒙古人对南宋或中国的称呼,《草原帝国》里也许有相关的资料)

外国人对中国的美称,以及中国人自己对中国的美称:“天朝”、“花城”等

我自己找不到相关的资料。请求帮忙添加。──艾克 Ike路克 Look·托克 Talk·切克 Check2013年5月14日 (二) 04:45 (UTC)[回复]

我添加的下面这段文字被删掉了:

Cathay

在如今的英语当中,Cathay一词是对中国的古雅的、诗歌式的称呼,是一个文学上的词语。见Wikt:Cathayen:Cathay

就把这段内容留在讨论页面吧,其他人看了至少可以增加一点英语知识。──艾克 Ike路克 Look·托克 Talk·切克 Check2013年7月12日 (五) 05:59 (UTC)[回复]

调整内容

en:Names of China 最近把条目内容分成中文系称号和非中文系称号,建议咱们也参考他们的内容作个调整。-- 2014年8月20日 (三) 04:10 (UTC)[回复]

请求与諸夏合并

只是词义解释,至少一半内容讲的是夏朝--百無一用是書生 () 2014年10月8日 (三) 02:40 (UTC)[回复]

(-)反对诸夏不是光指中国的称号吧?更偏向指各个部落。那个词条的纯夏朝部分内容可以转移到夏朝条目。词条本身不应该合并进来。个人觉得有保留的必要。--Poptang|twe||中華民國(大陸)留言2015年4月5日 (日) 14:15 (UTC)[回复]
(-)反对,意见同上。- I am Davidzdh. 2015年9月17日 (四) 12:10 (UTC)[回复]
諸夏在古书上就是指中国啊--百無一用是書生 () 2015年9月18日 (五) 01:54 (UTC)[回复]
(-)反对。并非是“诸夏”不指中国,而是中国代称甚多,并且各有其历史渊源,没有必要把每一个“中国代称”的主词条都取消掉,这样反而造成使用者的不便——大家在维基百科搜索一个名词,是期盼看到各种非关联的、繁复的解释,穷尽烟海才找到需要的内容;还是需要一个短小精干简明扼要的直接解释,让人一目了然?窃以为盲目“合并同类项”式的整理工作,偏离了维基百科的工具属性;贪大求全的词条,有时又因编者角度、观点不同,容易变成“大锅烩”,看似包罗万象,其实各种串味。诸夏词条所举种种,除第一句是纯夏朝部分(且与词条关联弱,当释明其联系)外,主要根据春秋时期各诸侯国的史观来阐释“诸夏”一词的来源,应用时间、应用范围,及意义。整个词条逻辑清晰,论证有据,很有存在的意义,不应当被简单合并,个人认为有保留的必要。Han Quedi留言2017年1月10日 (二) 15:47 (UTC)[回复]
(-)反对,同意Han Quedi的意见,各词条独立更有利于读者查阅,把各名称都合并到一个大而冗杂的条目里并不好。--Pengyanan留言2017年5月11日 (四) 16:09 (UTC)[回复]


调整内容

  • 「清朝灭亡后,汉成为民族的称号」改為「唐朝時開始自稱為漢國,稱本民族為漢」,并沒有任何證據顯示「漢」至20世紀才成為民族稱呼。
  • 韩愈有言:“中国而夷狄也,则夷狄之;夷狄而中国也,则中国之。”錯誤,韩愈原文為「孔子之作《春秋》也,诸侯用夷礼则夷之,夷而进于中国则中国之。」在韩愈的語境中「諸侯」是指周朝的诸侯,如引用時省略「諸侯」這個主語,容易引起誤解,以為古代的任何勢力、任何國家、任何民族用了中國禮就是中國
  • 《五代史》都把他們視為正統,而把南方漢人政權放在次要地位,只稱梁、唐、晉、漢、周為中國,卻不稱南方立國的各漢族政權為中國,北宋的歐陽修在《新五代史·十國世家年譜》言“十國皆非中國之有也”-----引用史書不完整,所以增加語句如後-----《五代史》都把他們視為正統,而把南方漢人政權放在次要地位,只稱梁、唐、晉、漢、周為中國,卻不稱南方立國的各漢族政權為中國,北宋的歐陽修在《新五代史·十國世家年譜》言“十國皆非中國之有也”,但「十國之封爵、朝貢,不如夷狄,則無以書之。書如夷狄,則五代之君未可以夷狄之也。」十國放在世家,而契丹、奚、吐谷渾、達靼、党項、突厥等外族則放在附録方面大滿族主義 (留言)

説明這不是一手資料

因爲《中國札記》中的《關於中華帝國的名稱、位置和版圖》這一章就是作者專門介紹、解釋中國諸多名稱的,我亦是在引用其敘述。Tilerfy留言2020年12月11日 (五) 16:15 (UTC)[回复]

@Tilerfy請閣下轉往Wikipedia:互助客栈/条目探讨/存档/2020年12月#關於中國的稱號討論。--Barter84留言2020年12月13日 (日) 09:44 (UTC)[回复]

我這個修改有什麽問題嗎,書中利瑪竇清楚説道「中華」和「中國」當時都為我國國稱,其後的講解錯誤且不明所以顯得多餘,或是歐洲語言裏缺乏相對概念,所以利瑪竇難以解釋。我沒有在刻意隱去什麽。Tilerfy留言2020年12月8日 (二) 12:45 (UTC)[回复]

你編沒有問題,只是因編輯戰而暫時保護。—Outlookxp留言2020年12月7日 (一) 17:56 (UTC)[回复]

你鎖定的可是我編輯的內容,如果你是支持他的話Tilerfy留言2020年12月8日 (二) 12:45 (UTC)[回复]

請把你想編的放上這,我補上。—Outlookxp留言2020年12月7日 (一) 18:26 (UTC)[回复]

請問Outlookxp閣下有看到用戶Tilerfy對敝人的攻擊嗎?[1]--Barter84留言2020年12月8日 (二) 10:18 (UTC)[回复]
WP:VIPWP:AN3。--LuciferianThomas留言 2020年12月8日 (二) 10:23 (UTC)[回复]
用戶Tilerfy將敝人所補充該段整句話的"來源出處"刪除掉,"還砍後半部的文字敘述"造成斷章取義[2],目的就是為了斷言"利瑪竇"清楚説道「中華」和「中國」都為我國國稱,藉此引導讀者落入其斷章取義過濾不利訊息的編輯手法當中。--Barter84留言2020年12月8日 (二) 10:32 (UTC)[回复]

那請加回原話[3]。--Outlookxp留言2020年12月8日 (二) 10:36 (UTC)[回复]

@Tilerfy:你的意見?--Outlookxp留言2020年12月8日 (二) 11:10 (UTC)[回复]

用戶Tilerfy所使用的敘述,該來源頁面[4]的後面就寫道:「這種China與「中國」對應關係的逐漸實現和日益明確化,也使得「中國」作為國家名稱,開始逐漸帶有了西方人基於現代化國際關係體系原則所要求、賦予和認可的某種潛在並將持續下去的現代特性。」,證明明朝當時的利瑪竇不是直接斷言「中華」和「中國」都為我國國稱,而只是一段"逐漸實現和日益明確化"以奠基往後「中國」作為國家名稱,當時只是一段中繼過程、漸進過程,並非像用戶Tilerfy所說的當時利瑪竇就直接確定「中華」和「中國」當時都為國家名稱,請管理員明察。--Barter84留言2020年12月8日 (二) 10:49 (UTC)[回复]
我的建議是放原話便好,後面寫的是觀點。--Outlookxp留言2020年12月8日 (二) 10:52 (UTC)[回复]
引用來源顯示,這些都是利瑪竇的話,而且已經做了觀點歸屬,不應該讓讀者誤以為利瑪竇的觀點就只有他聽說來的單詞"中國"、"中華",而且「當時的"中國"、"中華"與現代語意根本不同」,會造成錯誤連結而變成誤導。--Barter84留言2020年12月8日 (二) 10:59 (UTC)[回复]

「當時的"中國"、"中華"與現代語意根本不同」,這點我是認為有爭議,我見兩岸的人都看法不同。--Outlookxp留言2020年12月8日 (二) 11:01 (UTC)[回复]

實在搞不懂這個人具體意味,書中不是已經寫明,當時就是用中國以及中華來稱呼我國的嗎?又不同在哪裏?而且我也已經指出這是《中國札記》中的內容,爲什麽又說我刻意去除來源了呢,難道我沒告訴你嗎?我是直接引用自書籍,跟你貼出的這個來源是什麽關係呢,說我刻意除去了來源?這個人邏輯著實混亂,他的文字有強烈的戾氣,憤慨地指責別人是如何目的不純,讓我覺得莫名其妙。Tilerfy留言2020年12月8日 (二) 12:30 (UTC)[回复]

我是認為「「中華」作花園」,是外國人強行解釋直翻,「現代語意根本不同」是學者有過度解讀的樣子,建議放當時已用中國、中華稱就好。—-Outlookxp留言2020年12月8日 (二) 12:36 (UTC)[回复]

中國開始是指國都,後來逐漸引申為整個國家,國稱自然是有一定意味的,而利瑪竇則是向歐人解釋了他理解的意思,中國是有位於中央的意思自不多説,但利瑪竇對詞語深意的解釋實在牽强,我是覺得這段文字無關緊要,整段意思都顯得不明所以,譯文也譯得不好Tilerfy留言2020年12月8日 (二) 12:44 (UTC)[回复]

值得一提,現在好像馬來西亞和印尼,便是用Ciumhoa來指稱我國的,這個在明代就十分普遍的稱呼,至今在南洋地區留有影響。Tilerfy留言2020年12月8日 (二) 12:50 (UTC)[回复]

@Tilerfy:記得印尼是稱Tiongkok、Tionghoa,就是閩南話中國與中華的發音。—Outlookxp留言2020年12月8日 (二) 14:25 (UTC)[回复]

我是在電子書上翻閲的時候,在《中國札記》的第二章《關於中華帝國的名稱、位置和版圖》( https://max.book118.com/html/2018/0823/7135060033001144.shtm ) 中找出的這段文字,而他給出的則又是另一本書,另一個來源了,可見他講話是多麽混亂。Tilerfy留言2020年12月8日 (二) 13:08 (UTC)[回复]

另外可參考此書https://books.google.com.tw/books?id=UfYVAQAAIAAJ&q=Tiongkok+閩南&dq=Tiongkok+閩南&hl=zh-TW&sa=X&ved=2ahUKEwi8n8u0yr7tAhXDyYsBHfYeApwQ6AEwBnoECAUQAg,看當時南洋對中國的稱呼。—Outlookxp留言2020年12月8日 (二) 14:23 (UTC)[回复]

@TilerfyOutlookxp:抱歉,我從中插句話,路過看到這個,建議放原話加出處:“原句出自,利瑪竇、金尼閣著:《利瑪竇中國扎記》第3—6頁)”便好了吧,原Po也是摘自利瑪竇記載文獻中的文字,而且明朝的人本來也經常使用中國自稱,就像這樣OutlookxpTilerfy不仿看看:[8][9]、當時朝鮮的記載[10]。—懶惰的一條魚🐠留言2020年12月10日 (四) 07:41 (UTC)[回复]


barter84一直在攻訐我,看他怎麽陰暗地揣測我,說我是「藉此引導讀者落入其斷章取義過濾不利訊息的編輯手法當中」,關鍵他的話才是有違於書中的解釋:「由于有这个看法,所以当他们第一次看到我们的地图时,发现他们的帝国并不在地图的中央而是在最东的边缘,不禁有些迷惑不解。利玛窦神父替他们绘制一幅世界地图并以中国字加以标注时,他尊重他们的看法,便安排使得中国帝国多少占据中央的地位。然而,现在中国人大多承认他们以前的错误,并引为笑谈。」這裏説明不管歐洲人和當時中國人均是將之視作國稱來看待的,如果不是當時中國人首先普遍用這兩個詞作國稱,那歐洲人又何苦再特別指出,還這麽勉强地解釋其含義。明朝是一個晚期的王朝,況且書也寫於晚明時代,很多詞語的意思已經到位,中國最初在商周時期是指國都,難道在晚明依然會沒有變化出如今普遍的意思嗎?明朝差了商周多久,而離我們現在的時代才多久?明朝的語言是跟商周時期的語言像,還是跟我們如今的語言更像?Tilerfy留言2020年12月8日 (二) 13:33 (UTC)[回复]

雖然我與Barter84認識較久,而我是第一次跟你談,但認為你說的有理,如Barter84覺得有問題可去客棧問。—Outlookxp留言2020年12月8日 (二) 14:12 (UTC)[回复]

現在看來,他可能是興奮地認爲,作者之後的解釋迎合了他的什麽觀點,但真是那樣嗎?中國和中華,現在解釋也是位於中央的意思,今天的外國學者要向外國人解釋其含義,還是會這麽講,所以不是國稱?作者在第二章的標題《關於中華帝國的名稱、位置和版圖》,還有內容中都認同這便是當時的國稱,而且直接説明「今天我們通常稱呼這個國家為......」其實目的最不單純的就是他了,因爲如此情況下他還在堅持曲解原意。Tilerfy留言2020年12月8日 (二) 18:39 (UTC)[回复]

Tilerfy,你夜半還在回應,我大概知道你可能有點焦急。Barter84對一些條目有很執著,我是希望他也能問問他人看法。—2020年12月8日 (二) 23:10 (UTC)

我沒有在焦急,當時我還沒有睡覺,我一般就在這個時間點活動的,沒看我都是在半夜進行編輯的嗎Tilerfy留言2020年12月9日 (三) 06:45 (UTC)[回复]

  • Outlookxp您好,敝人之前就見識過好幾回這類型編輯作風的用戶,只將合理來源當作參考,卻在wiki大量詮釋個人觀點,不僅進行個人的邏輯推演,還替讀者篩選過濾訊息,這已經遠遠超出一個維基人應該有的作為,請Outlookxp將此章節轉到互助客棧的條目探討,讓社群看看該用戶的編輯問題到底出在哪裡。--Barter84留言2020年12月9日 (三) 10:16 (UTC)[回复]

  • 敝人將用戶Tilerfy編輯中國的稱號條目的問題點再複述一次:
用戶Tilerfy所貼利瑪竇的發言,原意在此[11],這也就是為什麼用戶Tilerfy進行斷章取義篩選特定訊息、加上刪除引用來源規避核實的原因[12],這裡面有想要傳達特定思維的成分。--Barter84留言2020年12月9日 (三) 15:38 (UTC)[回复]
  • 說一個再清楚不過的事,將利瑪竇的這句話「今天我們通常稱呼這個國家為Ciumquo(中國)或Ciumhoa(中華)」,使用搜尋引擎搜尋這段話,就可以得到許多的來源,而各來源就有寫這詞的涵義「位于中央」,但是用戶Tilerfy就要"與眾不同"的排除掉利瑪竇「位于中央」的解釋,直接從中擷取這句話變成利瑪竇的一句式斷言,製造引導讀者的效果,更不用說利瑪竇還有先行闡釋有別於"中國、中華之第三类名称"之外的"第一类名称"、"第二类名称"(證據在此:[13]),敝人還只是在第三类名称打轉而已,利瑪竇本人的意旨被斷章取義了,所以敝人才放上「位于中央」的說明[14],要不然在文本中放這種製造斷章取義的敘述造成誤導讀者,則不如不要放[15],維基百科讀者有獲致完整訊息的權利,不被人帶往特定的思維走向、從引用來源裡篩選過濾訊息造成斷章取義的局部見解。--Barter84留言2020年12月10日 (四) 15:14 (UTC)[回复]
  • @OutlookxpTilerfy:「維基百科:保護方針」說明:「若頁面出現編輯爭議需要全保護,管理員可以在執行保護之後,由保護的管理員本人將頁面回退到爭議發生前的較早版本,如果在爭議之前有一個清晰的點。」請求管理員Outlookxp將此條目回退到爭議發生前的穩定版本[16],否則討論只能流於形式,現今版本是編輯戰造成的爭議問題版本,謝謝。--Barter84留言2020年12月14日 (一) 12:02 (UTC)[回复]