Talk:伊藤卡琳
本条目页属于下列维基专题范畴: | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
伊藤卡琳曾於2017年5月20日通过新条目推荐投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
新条目推荐讨论
- 哪一名乃木坂46的2期生成員酷愛日本將棋,並出任將棋節目的主持人?
- 能否对“出演”的相关情况再做下简单的介绍?-- 晴空·和岩 ✎留言板 2017年5月13日 (六) 12:55 (UTC)
- 您好。請問怎樣介紹,一般這類條目都只能這樣列出,您可以參考一下其他相類似的條目。但是,這條目上方對於有關將棋的節目有一定的描述,不知是否合乎您的意見。謝謝。—AT 2017年5月14日 (日) 15:07 (UTC)
- (+)支持:符合標準。--ICOCAで行こか?/なんでやねん! 2017年5月15日 (一) 11:39 (UTC)
- 1、“日本将棋连盟”;2、“无法成为伊藤的练习对像”;3、问句的后半部分建议提及她2016年获得将棋段位1级的事情。--№.N(留言) 2017年5月16日 (二) 04:34 (UTC)
- 已修正,感謝指出。問句方面,由於1級其實也不是什麼很厲害的東西(不同於1段),因此加上也沒有太大意義。謝謝。—AT 2017年5月16日 (二) 11:48 (UTC)
- 哦,我只是怕问句答案以后未必唯一而已(当然我并不了解将棋)……--№.N(留言) 2017年5月16日 (二) 11:57 (UTC)
- 不用擔心,問題答案只有一個。謝謝。—AT 2017年5月16日 (二) 14:48 (UTC)
- 除非社群达成共识,去除DYK时效性要求,否则我是不觉得我的担心多余的。--№.N(留言) 2017年5月16日 (二) 16:04 (UTC)
- 我加上了2期生,這樣就杜絕了以後的所有可能性。—AT 2017年5月16日 (二) 17:18 (UTC)
- 除非社群达成共识,去除DYK时效性要求,否则我是不觉得我的担心多余的。--№.N(留言) 2017年5月16日 (二) 16:04 (UTC)
- 不用擔心,問題答案只有一個。謝謝。—AT 2017年5月16日 (二) 14:48 (UTC)
- 哦,我只是怕问句答案以后未必唯一而已(当然我并不了解将棋)……--№.N(留言) 2017年5月16日 (二) 11:57 (UTC)
- 已修正,感謝指出。問句方面,由於1級其實也不是什麼很厲害的東西(不同於1段),因此加上也沒有太大意義。謝謝。—AT 2017年5月16日 (二) 11:48 (UTC)
- (+)支持:條目內文與參考充足,因此符合DYK的標準。--T.A Shirakawa(Talk - Mail) 2017年5月18日 (四) 12:49 (UTC)
(-)反对,来源、内容本身达标,但是语言几处不太通顺的地方,改善后改投支持:(基本上是翻译腔,没有主语,或者不符合中文习惯)- “她以球员身份3年均隶属于足球部”;
- “高中3年级时,由于年龄关系,抱着这应该是最后的心情,报名参加了乃木坂46的1期生的征选”;
- “但是比起过去来说较为得心应手的关系[4],为了确认有那些人入选,而前往了乃木坂46的见面会[3]。错字。”……的关系,可以改成“因为……”;
- “其中,尤其喜欢安藤美云和高山一实”;
- “当时就读于专门学校,并且于旧衫店打工的伊藤本来认为”定语太长。
- 此外还有些其他地方缺少主语,但是鉴于后半部分采用列表式叙述,所以不以追究。 -- 燃灯 谈笑风生 手工打磨小作品 2017年5月19日 (五) 03:48 (UTC)
- @燃灯:已修正,感謝指正。—AT 2017年5月19日 (五) 12:06 (UTC)
- @AT:感谢修正,但是我对语言比较挑剔……
- “开始对偶像有憧憬”,指的是什么?是她想要当明星偶像,还是她开始追星?
- “中学时期,她隶属于足球部”。按照修改前的意思,是说“中学时,她加入了足球部,在其中担任球员”?
- “然而,由于没有弹吉他的天分,在高中2年级的学园祭的后夜祭中,改为担任了乐团的主唱”缺少主语,应该是“她改为担任乐团主唱”。
- “怀着最后机会”不是中文标准搭配。“她高三时,乃木坂46开始征选1期生。因为伊藤年龄已经偏高,担心自己若再不行动的话便会错过这最后的机会,便报名参加乃木坂46的选拔。”
- “由于较过去来说得心应手”,什么得心应手?歌唱的才华?还是对乃木坂46更加熟悉?此外,我看不出来这个句子和后面“为了确认”句子之间的因果关系。
- “又认为既然已经是支持者,是不是就没有必要成为2期生而犹豫起来”。这个句子本身没有主语(虽然和前一句是承接关系)。而且这个搭配不到位,“而犹豫起来”不能单独使用,应当用“因为……而犹豫起来”。索性拆开,“只是,她又觉得很犹豫,因为自己已经是乃木坂46的支持者,可能没有必要再申请加入成为2期生。”
- 我不熟悉日本的艺能界用语,“研究生的脸”是什么?能不能说明一下?
- “其中,[谁?]尤其喜爱迪士尼的角色,而收集了不少美国玩具的手办模型”
- “因此她较多通过电脑来练习”。这个“她”是指的是佐佐木琴子,还是伊藤?
- “她曾经以将棋来比喻乃木坂46的成员”这个“她”是谁?
- 我能注意到的就这些了-- 燃灯 谈笑风生 手工打磨小作品 2017年5月19日 (五) 17:26 (UTC)
- @燃灯:已修正,感謝指正。—AT 2017年5月19日 (五) 12:06 (UTC)
- 能否对“出演”的相关情况再做下简单的介绍?-- 晴空·和岩 ✎留言板 2017年5月13日 (六) 12:55 (UTC)
- @燃灯:,已再次修正,還望再看看行不行。我很歡迎意見,有任何不明白或不通順的地方,請盡管提出。謝謝。—AT 2017年5月19日 (五) 17:38 (UTC)
- @AT:(+)支持,感谢辛苦修正,符合标准。-- 燃灯 谈笑风生 手工打磨小作品 2017年5月19日 (五) 17:56 (UTC)
- (+)支持,符合標準。--Iflwlou [ M { 2017年5月19日 (五) 12:29 (UTC)