Talk:凤凰座

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
優良條目凤凰座因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面如條目不再達標可提出重新評選
典範條目落選凤凰座曾獲提名典範條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的链接中可了解落選的詳細原因及改善建議。列表照建議改善之後可再次提名評選。
條目里程碑
日期事項結果
2021年3月8日優良條目評選入選
2021年9月8日典範條目評選落選
新條目推薦
本條目曾於2021年3月8日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
  • 2021年3月8日:哪个南天小星座代表不死鸟,包含人类所知第一个中等质量黑洞?
當前狀態:優良條目;其後評選典範條目落選
基础条目 凤凰座属于维基百科自然科學主题天文學类的基礎條目扩展。请勇于更新页面以及改進條目。
          本条目页依照頁面品質評定標準被評為优良级
本条目页属于下列维基专题范畴:
天文专题 (获评优良級中重要度
本条目页属于天文专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科天文学相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 优良级优良  根据专题质量评级标准,本条目页已评为优良级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度

新条目推荐讨论

在候选页的投票结果
  • 哪个南天小星座代表不死鸟,包含人类所知第一个中等质量黑洞?
    凤凰座条目由Jarodalien讨论 | 貢獻)提名,其作者为jarodalien讨论 | 貢獻),属于“constellation”类型,提名于2021年3月1日 02:37 (UTC)。
    • (+)支持。“問題”有點難處理:去掉“不死鳥”吸引力被削弱,加上句法又稍見彆扭 囧rz……。 --Jujiang留言) 2021年3月1日 (一) 19:40 (UTC)--Jujiang留言2021年3月1日 (一) 04:13 (UTC)[回复]
    • (+)支持,但「哪個代表不死鳥」挺多餘,畢竟代表不死鳥的只有一個,而文中十二星座裡最大的也只有一個,我認為問題用「以哪個最大」就可以了。——T I O U R A R E N 留言 2021年3月1日 (一) 07:32 (UTC)[回复]
    • (+)支持,同上.--. - . .-. -. .- .-.. -... .-.. ..- . - .- .-.. -.- 2021年3月1日 (一) 08:09 (UTC)[回复]
    • (-)反对。不说别扭的地方了,也不说事实性错误(比如凤凰座的流星雨到底有多少个),只说仅阅读该条目就可以发现的内部硬错误。(1)信息框里的genitive漏译。为什么信息框里要标英文发音?(2)“分别是12月和7月的凤凰座流星雨”,错译,并跟正文内容冲突。当译为“12月的凤凰座流星雨和七月凤凰座流星雨”。(3)荷兰语人名翻译错讹甚多,这就罢了,de Houtman是姓氏,应当连写、不加圆点。(4)普朗修斯既然已经把十二星座印上天体仪,率先出版,那么拜耳又如何“第一个”绘出凤凰座的呢?(5)Den voghel Fenicx是德语吗?(6)波河的超链接匪夷所思。(7)“赤道以外”是哪里?(8)α到ω为何有25个字母?27颗恒星,又是如何在λ分给两颗恒星,ο、ψ和ω各代表三颗恒星的情况下,分给25个字母的?(9)凤凰座ο、ψ和ω是“各”代表三颗恒星吗?(10)火鸟六的视星等到底是多少?信息框里是2.40,正文里是2.37。(11)[联星]],[[天文单位]。(12)“厘米/秒−2”是什么?(13)“直接约42秒差距”。(14)“流星寸”。(15)本条目关于“火鸟六”名称的部分堪称WP:避免地域中心的代表性反例。——三猎留言2021年3月2日 (二) 18:05 (UTC)[回复]
      谢谢指正:1、英语发音忘删了,不过星座名称的所有格不能翻译;2、调整了用词,本来是感觉反正都叫凤凰座流星雨,忽视内链会导致误解;3、我以前在别的条目写是不加点一起写,但这个人名如果搜索“德·豪特曼”与“德豪特曼”,找到的结果只有“德·豪特曼”;4、前面这个是标几颗星说这个位置是凤凰座,后面是天体图,画个凤凰在那里;5、荷兰语,我青光眼这里;6、去掉链接直接说代表的河流吧,Eridanus (constellation): The same name was later taken as a Latin name for the real Po River;7、以北;8、24个字母;9、改了说法。10、这只是四舍五入的位数不同;11、谢谢;12、负二次方秒这是加速度单位;13、直径;14、谢谢;15、Ankaa是国际认可的名称,个人认为介绍一下没事。--7留言2021年3月3日 (三) 08:13 (UTC)[回复]
      (10)我建議統一條目中取的小數位。(12)你如果真的如此肯定的話,你就再説一次“厘米/秒−2”是“加速度單位”。“/”已經有除號的意思,“秒−2”本身在沒有“/”的情況下已經是“每秒2”的意思,“秒−2”前面再加“/”,也就是分母是“秒−2”,實際等同的數值是“秒2”。在“厘米”位於分子的情況下,“厘米/秒−2”其實就是“厘米×秒2”。“厘米×秒2”是“加速度單位”?絕不可能。我猜原本的單位應該是“cm s−2”,那正確的寫法應該是“厘米/平方秒”或“厘米/秒2”。SANMOSA 江南好,風景舊曾諳 2021年3月3日 (三) 09:56 (UTC)[回复]
      @三猎你看看我就12的評論有沒有錯,我相信自己的數學和物理知識。SANMOSA 江南好,風景舊曾諳 2021年3月3日 (三) 09:59 (UTC)[回复]
      米乘负二次方秒是加速度单位。--7留言2021年3月3日 (三) 10:08 (UTC)[回复]
      @Jarodalien你知道你現在寫成的是米負二次方秒(而不是米乘負二次方秒)嗎?SANMOSA 江南好,風景舊曾諳 2021年3月3日 (三) 10:09 (UTC)[回复]
      好了,改回了,12這事情算是告一段落。SANMOSA 江南好,風景舊曾諳 2021年3月3日 (三) 10:20 (UTC)[回复]
      纠正,是除以,不是,虽然这不最重要。习大大2013+5+5+5+5...→→一键加速 2021年3月3日 (三) 15:31 (UTC)[回复]
      以下两点,虽然条目中已经做了改正,但阁下在此处的辩解是错误的,我必须指出来。(10)一边2.37,一边2.4,这叫四舍五入;一边2.37,一边2.40,这怎么能叫四舍五入?(6)Eridanus“was later taken as a Latin name for the real Po River”,明明说的是拉丁语。而条目里说的是古阿拉伯天文学。阿拉伯人把天空中的星星想象成小船在意大利北部的河流里漂,是要干嘛?非要说阿拉伯人跟希腊-罗马人想象的是同一条河,最多也是神话里的Eridanos才有可能。
      以下两点,虽然条目中已经做了改正,但改完仍然是错误的。(4)参考来源中说的是,第一个绘制(first depicted)凤凰座的是普朗修斯,是在一个天球仪上;后来拜耳是第一个将其印刷出版(in print)的。英文维基已经说得有点不清楚了,变成是第一个绘制的是普朗修斯,第一个画在天体图(in a celestial atlas)上的是拜耳。中文翻译后更是错得离谱,把表示“发表”的published理解为“出版”,然后为了调合矛盾,变成了拜耳第一个“绘出图形”。先不说其中的事实性错误(这个1600年的天球仪上可以清楚地看到凤凰图形),退一万步,就算正文说的是对的,那么首段里凭什么要提“第一个绘出图形”的拜耳,而不提普朗修斯,难道在天文学上画出星星的位置还没有把星星连成一只鸟来得重要?(8)好,现在是24个字母了,可是还是没有解释27颗恒星怎么分给24个字母。可以只说分,不提怎么分吗?可以。但不能提了半句说“两颗恒星共同采用λ”,然后不写剩下的25颗星怎么分给剩下的23个字母。这样的写法会让读者很自然地怀疑是内容有错误。我现在就非常怀疑英文维基写错了。
      凤凰座的流星雨的情况请参国际天文学联合会:https://www.ta3.sk/IAUC22DB/MDC2007/index.php
      关于火鸟六的问题。英文条目中写α Phe,是没有问题的,因为这个名称自己就是一种解释(凤凰座中的星星甲)。中文条目中,从头到尾一直写“火鸟六”(火鸟星官的星星六),却不加解释,没有一处提到火鸟六和凤凰座α之间是什么关系。这只是面子上换了个中文名字,底子里完全是英文中心的逻辑。英文里说中国古代将“α Phe”想象成捕鸟的网的一部分,这是可以接受的;翻译成中文之后,说中国古代将“火鸟六”想象成捕鸟的网的一部分,这是不可以接受的。怎么能把一颗星星又想成火鸟的一部分,又想成捕鸟的网的一部分呢?这不是没有可能,但必须做出解释(关键词:八魁岁差近南极星区),而不能就这么放在那里,把疑惑抛给读者。同样地,“One name of the brightest star Alpha Phoenicis—Ankaa”在英文里还算是勉强可以接受的,但在中文里,“火鸟六又名安卡”是不能接受的,至少说个“火鸟六在欧洲语言中又名安卡”吧。尤其是跟底下明确提到阿拉伯语一对比,明显能感觉到谁被看成“我们”,谁被看成“他者”。我不是一个原教旨反地域中心主义者,我承认地域中心是潜移默化、难以完全消除的;但把英文翻译过来的时候,原封不动地保留以“英文世界”为中心的视角,这是我无法接受的。——三猎留言2021年3月3日 (三) 13:11 (UTC)[回复]
      我才发现阁下把首段里的2.4改成了2.37。我真是要气晕过去了。现在首段里头一句说火鸟六2.37,后一句就说火鸟九3.3,连保留几位小数都不统一。这是纯粹为了修改而修改,为了回应而回应,根本没把条目看成是一个整体。如果只是为了把条目改“正确”,那我自己改不比在这儿一二三四列一串要方便,何必费了老鼻子力气在这儿哔哔?——三猎留言2021年3月3日 (三) 13:27 (UTC)[回复]
    对于“火鸟六在欧洲语言中又名安卡”这种说法我无法接受,我能接受的极限是“又名‘Ankaa’(安卡)”。字母那里不过是已有记载只知道这一个,干脆删除吧。另外捕鸟的网这里我和你意思完全相反,我认为这里就是应该写火鸟六(哪怕别的全部写凤凰座α),名字叫火鸟六,不说明这颗星一定只能组成火鸟,这颗星和其他星组成捕鸟的网和这颗星叫火鸟六不冲突。--7留言2021年3月3日 (三) 15:37 (UTC)[回复]
    字母要删也不是删“两个λ”,而是删“27颗恒星”。现在这样看起来是逻辑自洽,但是点进凤凰座恒星列表还是找不出27颗星。——三猎留言2021年3月3日 (三) 20:48 (UTC)[回复]
    谢谢,改了一部分,个人认为“凯泽在远航中去世,他的观测记录通过德豪特曼转交给普朗修斯”、“受XX之托”是完全可以不写的细节,结果都是XX和YY看,ZZ根据结果做事;“小船的亮星”在哪里?“这一带的群星”给人的直觉是“如今凤凰座的群星”,这就不包含玉夫座,所以我暂时不能这么写。另外我仍然认为,既然是中国古代,那这句当然应该用汉语名称火鸟六。下文中的反复演变,给出的是最终结果“凤凰座α为火鸟六”,但近代前仍然是古代,即使1629年才有“火鸟六”这个名称,并不意味着“火鸟六与邻近的玉夫座恒星”“组成”“八魁”不对。另外不确定八魁条目是不是不对,因为链接页面所指的八魁一到六都是鲸鱼座恒星。--7留言2021年3月4日 (四) 02:52 (UTC)[回复]
    “受普朗修斯之托”是重要的,因为这不是西方人第一次去南半球,麦哲伦八十年前就已经绕南美了,可都没有人去记录南天星空。正是因为普朗修斯特别嘱托乃至培训,才会有南天恒星的详细记录,才会有凤凰座。“他的观测记录通过德豪特曼转交给普朗修斯”也是重要的,因为这才会引出后面一个关键的内容:并不清楚最早划分凤凰座等十二星座的人究竟是凯泽、德豪特曼还是普朗修斯。“小船的亮星”见来源6的336页。“八魁”有古今变化,在宋朝时距星都还是凤凰座α(薮内清日语薮内清测,见陈遵妫《中国天文学史》2016上海人民383页),后来崇祯历书重新划分后才变到今天的位置。——三猎留言2021年3月4日 (四) 04:08 (UTC)[回复]
    能够理解您认为“受普朗修斯之托”,“他的观测记录通过德豪特曼转交给普朗修斯”重要。但我的感觉还是一样,最重要的是XX和YY看,ZZ做事。XX和YY为什么看,ZZ在这之前如何提点,以前还有abcdefg走过南美但却没有看,这份资格到底是谁拿到ZZ手上,这都是细节,更应该放在记叙这次航海经历的条目、或这些人物的传记条目,对于12个星座条目来说不必要。同样,火鸟六名称的详细转变过程应该放在恒星条目。--7留言2021年3月4日 (四) 06:58 (UTC)[回复]
    就算这些细节不重要,那这些细节所指向的结论呢:第一个划分包括凤凰座在内的十二星座到底是谁?本条目对这个问题的答案跟参考来源的说法一致吗?——三猎留言2021年3月4日 (四) 13:30 (UTC)[回复]
    改了说法。--7留言2021年3月4日 (四) 14:24 (UTC)[回复]
    所以现在是问题不当了咯。——三猎留言2021年3月4日 (四) 15:15 (UTC)[回复]
    现在算是没什么错讹了,除了流星雨的数量。确认后我会划票。——三猎留言2021年3月4日 (四) 16:32 (UTC)[回复]
    另外七场从来源看还还没有确认,但我加了。--7留言2021年3月5日 (五) 15:18 (UTC)[回复]
    如果仅仅是“写到了两场被确认的流星雨,但遗漏了另外七场没被确认的流星雨”,我绝对不会吹毛求疵说这是事实性错误。建议主编再确认一遍:得到确认的流星雨到底有几个?另外又有一处打成“流星寸”了。——三猎留言2021年3月5日 (五) 17:19 (UTC)[回复]
    虽然你附的来源只说一个,但从其他来源来看,七月的流星雨早在1957年便已发现,而且此后还有众多发现,我去掉一年一度的说法吧。--7留言2021年3月6日 (六) 03:14 (UTC)[回复]
    “早已发现”等于“已经确认”吗?是阁下替国际天文联合会确认的吗?WP:NOR——三猎留言2021年3月6日 (六) 05:37 (UTC)[回复]
    来源中可以看出是A发现,B、C也发现,这就确认了,2017和2020年的发现也不是只能等IAU确认,而是可以在今后由别的观测证实。--7留言2021年3月6日 (六) 05:56 (UTC)[回复]
    若“A发现,B、C也发现”等于“确认”,那么尼斯湖水怪神农架野人卓柏卡布拉都早已被确认了。引用一份进行“确认”的可信/权威资料作为参考来源,和由编辑进行“确认”是两回事。——三猎留言2021年3月6日 (六) 11:15 (UTC)[回复]
    要这么说的话那就agree to disagree吧,我既不同意如此类比,也不认为所谓确认就“能且只能”是IAU的专利,别的不管多少来源怎么说都不算数。--7留言2021年3月6日 (六) 12:39 (UTC)[回复]
    恕在下无法对将参考来源中的“观测到”和条目中的“确认”进行混淆的做法表示agree to disagree。流星雨即便被观测到,也有可能是多个流星雨的叠合,或其实是其他流星雨的一部分。更何况阁下所使用的来源就有正反两方面例证,既有观察到的结果,也有不太支持的结果。——三猎留言2021年3月6日 (六) 14:36 (UTC)[回复]
    那不用“确认”这种字眼吧。--7留言2021年3月6日 (六) 14:46 (UTC)[回复]
    已划票。——三猎留言2021年3月6日 (六) 17:10 (UTC)[回复]
    另外,个人暂时也不认可加上“小船的亮星”之说,一方面这应该是恒星条目内容,另一方面这页来源所标亮度更高,达2.2视星等。所以既不必要又有冲突。--7留言2021年3月4日 (四) 07:07 (UTC)[回复]
    那“安卡”有什么必要写进来?1800年以前没有这个词又是什么重要的细节吗?——三猎留言2021年3月4日 (四) 13:30 (UTC)[回复]
    现在写的是“凤凰座α(后起名火鸟六)”,另外Ankaa是国际认可的专用名,火鸟六可没这待遇。--7留言2021年3月4日 (四) 14:24 (UTC)[回复]
    個人並不反對加上火鳥六的俗名,但對於為何要在中國古代那邊加上「鳳凰座α星」一事就有保留了,畢竟「火鳥六」自古以來便沿用之今,這樣寫不就給人一種「因鳳凰座α星說法的出現而改名為火鳥六」的感覺嗎?何不寫成「中國古代將鳳凰座最亮恆星起名火鳥六」呢?--Mısaka Mikoto 悼自由 2021年3月6日 (六) 07:51 (UTC)[回复]
    火鸟六不是“自古以来”便有,先有凤凰座α,后来才有汉语名。--7留言2021年3月6日 (六) 10:36 (UTC)[回复]

优良条目评选

凤凰座编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:天文学 - 星座,提名人:7留言2021年3月1日 (一) 06:40 (UTC)[回复]

投票期:2021年3月1日 (一) 06:40 (UTC) 至 2021年3月8日 (一) 06:40 (UTC)
下次可提名時間:2021年4月7日 (三) 06:41 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。
8支持,0反对,入选。--7留言2021年3月8日 (一) 08:48 (UTC)[回复]

典範條目評選

工具箱

凤凰座编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:天文学,提名人:7留言2021年8月25日 (三) 15:43 (UTC)[回复]

投票期:2021年8月25日 (三) 15:43 (UTC) 至 2021年9月8日 (三) 15:43 (UTC)
下次可提名時間:2021年10月8日 (五) 15:44 (UTC)起

已被撤销的典范条目:6 符合典范条目标准票,不符標準CBNWGBB留言2021年9月9日 (四) 01:52 (UTC)[回复]