Talk:犬夜叉

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
基础条目 犬夜叉属于维基百科藝術主题文學类的基礎條目第五級。请勇于更新页面以及改進條目。
          本条目页依照頁面品質評定標準被評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
日本专题 (获评初級中重要度
本条目页属于日本专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科日本类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度
ACG专题 (获评初級中重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度

註:此處原有文字,因為與本討論頁面無關,已由yans1230 (留言)於2010年7月9日 (五) 11:08 (UTC)刪除,尚祈見諒。若有異議請至互助客棧或向管理員反映。[回复]

第一個

呵呵,本人水平和经历有限,希望犬夜叉的Fans们一同来完善与维护这个页面,使它变得充实、完美。—以上未簽名的留言由Bubuyu對話貢獻)於2004年9月4日 (六) 18:02 (UTC)加入。[回复]

总算快出完了,太长了……--zy26 (Talk) 18:11 2004年9月4日 (UTC)

關於格式

希望規範化以下格式,呵呵~努力工作去--翔風Kirua有事找我*^-^* 13:57 2005年6月16日 (UTC)

大家加油

犬夜叉的資料實在太少了(除了專輯條目) 雖然犬夜叉在台灣非常的不有名 但是他再日本也是屬一屬二的 希望大家可以來編輯—以上未簽名的留言由Billhichew對話貢獻)於2006年12月10日 (日) 04:40 (UTC)加入。[回复]

严重问题

那些什么台湾角色译名出现错误,冯美丽、官志洪经常重复。希望修正。—以上未簽名的留言由Kcm367對話貢獻)於2007年1月5日 (五) 01:19 (UTC)加入。[回复]

電視版

電視版製作資料太少了,對於一個擁有播出好幾季動畫的主題有點可憐。--尾巴 19:13 2007年2月15日 (UTC)

Something about the Chinese name of Higurashi Kagome

Sorry I do not know Chinese, I have to write in English.

I understand why Higurashi is 日暮, but why Kagome is 籬 ? I have heard that Kagome is a pure Japanese name, it cannot written in kanji and it cannot be written in Han character, either. So why in Chinese Wikipedia Kagome is written 籬 ? Does Kagome have the same meaning with 籬 ? Or there is another reason ? 137.132.3.11 (留言) 2009年3月22日 (日) 04:41 (UTC)[回复]

Both 日暮籬 (Taiwanese translation) and 日暮戈薇 (HK translation) are official transliterations for 日暮かごめ (Higurashi Kagome), but I don't know exactly why the word かごめ (Kagome) is translated as 籬 or 戈薇. However, the word かごめ itself does have kanji equivalent, which is 籠目 (籠目).—Cp111 (留言) 2009年3月22日 (日) 10:19 (UTC)[回复]

所属分类

啥……犬夜叉属于恐怖漫画吗? Dzlot (留言) 2009年7月4日 (六) 14:06 (UTC)[回复]

我觉得不属于吧,虽然偶尔会放映一些。:\ Esther Siaw留言2012年5月31日 (四) 12:06 (UTC)[回复]

ACG條目請求

ACG同好如果有閑麻煩創建一下犬夜叉四部劇場版的條目(en:Template:Inuyasha),其均有多個外語條目,命名我沒法確定。--淺藍雪 2016年1月12日 (二) 19:47 (UTC)[回复]

@淺藍雪:,在犬夜叉#劇場版就有四部劇場版的中文譯名。--顛倒的六花醬
喜愛日本文化之人🗾🗻🗼🏯👹👺🎎🎍🎋🎌
2016年1月19日 (二) 17:08 (UTC)[回复]
@Patema:,我知道,但那個不是全名,ACG寫得少,看條目請求事業挺痲煩的,我就算了。--淺藍雪 2016年1月19日 (二) 18:51 (UTC)[回复]
@淺藍雪:,(汗)那不是全名,那全名是?拿第一部來說,原名就是「犬夜叉 時代を越える想い」。--顛倒的六花醬
喜愛日本文化之人🗾🗻🗼🏯👹👺🎎🎍🎋🎌
2016年1月19日 (二) 19:15 (UTC)[回复]
再看(映画犬夜叉 時代を越える想い )--淺藍雪 2016年1月19日 (二) 19:18 (UTC)[回复]
你的問題是應否加上「電影」二字吧?WP:ACGNAME清楚說明了官方譯名大於正式譯名大於常用譯名,日本海報與香港版DVD上都印有映画、劇場版,所以加上沒問題。12--顛倒的六花醬
喜愛日本文化之人🗾🗻🗼🏯👹👺🎎🎍🎋🎌
2016年1月19日 (二) 19:37 (UTC)[回复]

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了犬夜叉中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年7月11日 (二) 20:01 (UTC)[回复]

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了犬夜叉中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年8月1日 (三) 05:51 (UTC)[回复]

子条目应该分拆

现在觉得这个条目的内容太多了,完结篇和四个剧场版列为独立条目会更好 Hxh19950701留言2018年8月9日 (四) 14:49 (UTC)[回复]

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了犬夜叉中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年8月10日 (五) 01:09 (UTC)[回复]