User talk:TeddyRoosevelt1912

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

您好,您先前创建或编辑的页面「2022年俄羅斯入侵烏克蘭中的烏克蘭反抗行動」已被提出存廢討論正在討論该页面的存廢
維基百科非常歡迎您的編輯,但請先看看編輯幫助維基百科不是什麼,以免犯了常見的錯誤
请不要自行移除页面存废模板,討論是因为有编者认为页面不適合维基百科。請参与頁面存廢討論,您亦可以與提刪的維基人進行溝通。在讨论期间歡迎繼續完善原先的页面,多謝合作!
幫助:互助客棧刪除指導存廢覆核請求IRC聊天頻道--  2022年9月9日 (五) 08:33 (UTC)[回复]

給您的星章!

原星章
感謝閣下對俄烏戰爭系列條目的實時更新與貢獻 Aizag留言2022年9月12日 (一) 02:22 (UTC)[回复]

请勿做简单的简繁转换

注意到您最近的编辑进行了大量的简繁转换,这有悖于维基原则WP:繁简替换。另外这可能使NoteTA里的公共转换组不能正常转换。敬请注意。--万水千山留言2022年9月13日 (二) 21:14 (UTC)[回复]

注意到您在模組:Russo-Ukrainian War detailed map里进行了大量的简繁转换,这有悖于维基原则!--万水千山留言2022年10月15日 (六) 16:01 (UTC)[回复]

无需过度链接

谢谢您所作的大量编辑!但注意到您编辑的条目中放了大量且重复的维基内部链接。一般来说一个章节中只需安放一个指向相同目标的链接即可。请参见MOS:OVERLINK。谢谢关注。祝编安!--万水千山留言2022年9月18日 (日) 21:36 (UTC)[回复]

感謝您的提醒,因為我平常在編輯時都會複製貼上很多的詞來方便自己, 所以會發生重複連結的問題。日後我會留意一下,避免情況再出現。--TeddyRoosevelt1912留言2022年9月19日 (一) 21:06 (UTC)[回复]

聚居地信息框及乌克兰市镇

谢谢您更新有关乌克兰地名的条目。添加信息框时建议从Template:Infobox settlement拷贝基本空白语法部分,然后去掉一些不常用的参数。建议保留那个模板的格式(即保留对齐的空格),这样有利于别人编辑及以后的信息更改。

另外,乌克兰市镇的称呼就叫“市镇”好了,参见该条目的讨论页,就不用叫“市镇社区”了。还有据中文习惯,地名可以从大到小来排列,即某国某州某区某市镇的村庄/市级镇/城市。这样一目了然。而首先介绍该地是一个村庄,位于某州某区,在某市镇内,让不熟悉该地的中文读者很难快速了解该地到底在哪里。谢谢参考,祝编安!--万水千山留言2022年11月10日 (四) 21:38 (UTC)[回复]

感謝您的建議,「市鎮」的名稱有不同,因我只是怕跟「市級鎮」混淆,以後我也會嘗試配合它。城鎮簡介裡的次序,我也會跟著您的。
但是呢,關於Template:Infobox settlement 的那一部分,我就不太理解:到底甚麼是"基本空白語法"?要怎麼做才能"保留模版的格式"?如可的話,請您請教一下吧,謝謝!--TeddyRoosevelt1912留言2022年11月10日 (四) 22:50 (UTC)[回复]
就是在那个Template:Infobox settlement页面里,打开“使用方式”章节中“基本空白語法--有任何疑問請參見討論頁”的内容,拷贝打开后的文本。当然那里的参数列表中很多参数没有用到,可以去掉,具体考虑就是那些参数将来是否有人去赋值。还有我建议用name参数,而不是official_name参数。模板格式就是每行中那个等号(=)在“编辑源代码”中显示在同一列上,以及参数的顺序跟最后页面中显示的顺序一致。这样方便以后自己或别人来更新数据。(不知道您现在是从哪里拷贝的模板,那里参数顺序跟显示的顺序不一致。)
还有乌克兰市镇下的定居点有四种类型:城市、市级镇、村庄、乡间定居点(这个我不知道中文确切的翻译,乌语原文是Селища,应该是比村庄还小)。建议在settlement_type中用这四种类型。“城镇”的用法对乌克兰的地名来说不太确切。--万水千山留言2022年11月11日 (五) 08:24 (UTC)[回复]

请暂时停止移动“亚历山德里夫卡”至“ 奧列克桑德里夫卡”

这个译名得先讨论一下。请到互助客栈里去参与讨论。谢谢!--万水千山留言2022年11月14日 (一) 19:23 (UTC)[回复]

拜托,请把“新奧列克桑德里夫卡”移动至“新亚历山德里夫卡”。我已在这个条目新亞歷山德里夫卡 (阿爾切夫斯克區)添加参考,你可以照抄。谢谢!--万水千山留言2022年11月15日 (二) 20:26 (UTC)[回复]

条目名中不能简繁混用

看到你曾把一个条目移至“新亚历山德里夫卡 (大布爾盧克市鎮東村)”。需要注意的是条目名中不能简繁混用,请关注一下,谢谢!--万水千山留言2022年11月16日 (三) 21:46 (UTC)[回复]

喔,好的,知道了,謝謝!--TeddyRoosevelt1912留言2022年11月16日 (三) 21:59 (UTC)[回复]

已新增一批地名條目連結

請至WikiProject_talk:乌克兰#烏克蘭村莊的譯名標準化查看。

謝謝!--2001:B400:E27B:A56F:1D46:721B:45D8:96C8留言2022年12月29日 (四) 15:55 (UTC)[回复]

好的,已經看到你加的條目,也真的不少!謝謝你為找它們出來的功勞,我會盡量和分批處理的了。--TeddyRoosevelt1912留言2022年12月30日 (五) 01:49 (UTC)[回复]

請在消歧義頁面底部加上模板

如題,未來建立消歧義頁面時請在底部加上{{disambig}}模板,謝謝配合。--—Jane ·· 2022年12月31日 (六) 03:45 (UTC)[回复]

如果因為我之前沒有做好而麻煩了您,真的對不起,以後會盡量 (記的的時候) 跟著加上。謝謝告知!--TeddyRoosevelt1912留言2022年12月31日 (六) 04:59 (UTC)[回复]

记得更新维基数据项

当你新建或修改了条目名之后记得前往“维基数据项”添加或更新那里的中文信息。链接一般在页面的左侧“工具”一栏里。谢谢!--万水千山留言2023年1月11日 (三) 10:10 (UTC)[回复]

好的,謝謝提醒!--TeddyRoosevelt1912留言2023年1月11日 (三) 22:01 (UTC)[回复]

译名问题

我建议您暂时不要编辑俄罗斯或乌克兰语地名相关条目。我简单看了您的一些编辑,问题相当严重,下面简单列一些:

  1. 常用的“卡缅卡”改成少见的“卡姆扬卡”很明显是不符合“使用常用名称”规则的。各种中文资料里,即使是偏向使用乌克兰语翻译乌克兰地名的《世界地名翻译大辞典》也使用“卡缅卡”。我的建议是至少不要批量改。
  2. 新米海利夫西克:Новомихайлівське应为“新米哈伊利夫斯凯”。和“亚历山大”一样,михайл-也有习惯翻译“米哈伊尔”;后缀-ськ/-ська/-ське上的сь一般不会翻译成“西”而是使用惯译处理成“斯”,如-ськ作“斯克”。目前虽然没有规范的乌克兰语译音表,但参考大辞典等资料,-ське一般作“斯凯”而不是“斯克”,后者也容易和常见的-ськ/-ск搞混;说实话看起来非常让人困惑,每次看到-ське被翻译成“斯克”我第一反应都是-ськ/-ск,第二反应还是,怎么看都是。其他被您翻译成“西克”的地名同理。另外您自己都在新盧漢斯凱翻译对了,这里又是怎么错的?
  3. [1]这种移动完全没有道理。敢情“规范”“统一化”是把正确翻译改成错误翻译?
  4. 卡夫卡茲港高加索您能翻译成“卡夫卡兹”,下一个是不是把俄罗斯翻译成“罗西亚”?
  5. ……

请问您知道您在做什么吗?您能说出您每次编辑的依据吗?您对您改的内容规范与否负责吗?请您自己把这些改掉。最后,可能我说得比较直白,但是我的建议是不要编辑自己不了解的领域。与其搞出大量问题编辑、给维护者制造麻烦,不如编辑自己熟悉领域的内容。--Yelets 留言 2023年2月5日 (日) 03:11 (UTC)[回复]

@Yelets 首先,我得感謝您發的這信息,因為在我編輯那麼久(也不是太久,就幾個月),您是第一位真真實實和有理有據地告訴我,我做的什麼是對,什麼是錯。
您說的方法雖然比較開門見山,但內容都再合理不了。
我開始的時候也是因為得知烏克蘭的地名很多是誤譯,只是想做一些貢獻。卻是,我嘗試問過師兄師姐,究竟應該怎改,不是不理我,就是給我一些泥一般的答案,得讓我要從我懂的去猜測。
所以,您說的非常對:我所做的事,我真的不曉的。羊羣不見牧羊人,走歪也只是自然。你說需要改的,我會配合去亡羊補牢。
我也請您去烏克蘭專題的頁面裡寫一份清晰的手冊,讓大家能看見光明與黑暗的編輯,我肯定有參與該專題的弟兄姊妹們都一定會非常感謝您的帶領。再次感謝您的信息和引導!--TeddyRoosevelt1912留言2023年2月5日 (日) 05:40 (UTC)[回复]
说实话,现在站内乌克兰地名的很多译名变动我看来算不上“改正”而顶多算是“改动”,其中还不乏错误改动或根本没改掉其中错误部分的,比如上面说的“斯凯”翻译成莫名其妙的“斯克”甚至“西克”。主要问题在于乌克兰语地名目前没有规范化标准,导致和其他一些语言相比,一个乌克兰语地名放在这里,编者很难给出一个规范化的译名。因此,我的建议是在判断正确的情况下,把其中明显不当的地方改掉就已足够。比如这种,以及明显错译如[2],或者是“米哈伊利夫”误译为“米海利夫”等,是我觉得确实需要改的。其他一些译名就目前信息量来说,暂时没有定论,不建议太急于改动,否则很可能根本没改全甚至改错,批量改动则很容易搞出原创研究、过度改动,如上文的“卡姆扬”。再者,目前的情况下就算改后也只是暂时性标题,有了标准后还需要进一步判断和改正。
至于专题:其实我之前的确打算适当修改一些乌克兰地名的不当翻译、整理一下政区调整等方面,可想而知工作量会相当大;后来一方面是生活忙,另一方面也有其他计划;再加上乌克兰语地名确实是缺一套标准,就搁置了。因为精力有限,只能说之后如果有时间我可能会来关注,也希望到时候已经有了规范性的乌克兰语地名译写资料。在标准出来之前,我的建议是不要急着改,特别是如果刚接触这方面不久的话,不如多关注下自己比较熟悉的领域,毕竟处理译名很依赖经验。--Yelets 留言 2023年2月5日 (日) 19:10 (UTC)[回复]
我也知道這規範到現在為止仍是未有標準,對錯得靠個人判斷。但我想就算是還沒有正規的標準,您也能使用您過去編輯翻譯的經驗來做一個簡單的參考表,特別是常見的音配(比如您曾提過的 "-ське")該怎麼譯,好讓您的師弟師妹學到基本的準則。
您已經提到工作量大,而個人時間與能力有限,這是理所當然的,畢竟我們都是人,都是有極限的。但現在不是無人分擔,而只是有其他編輯者經驗較少,判斷能力相對地低,仍需要些指導。與其建議新朋友不要去編輯而加重(或至少不會減輕)個人負擔 ,不如把個人經驗的得著分享一下,免得有人重蹈覆轍。您也已經承認了處理譯名得靠經驗,那不是更應該把編輯的知識傳開,讓更多人能得經驗嗎?--TeddyRoosevelt1912留言2023年2月5日 (日) 20:54 (UTC)[回复]
建議閣下暫停移動烏克蘭地名條目,並回退Yelets君所提及之不當操作。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年2月17日 (五) 11:21 (UTC)[回复]
我明白您對我某些的編輯有疑慮,而我暫時地不移動烏克蘭地名條目也不會介意,但這不代表@Yelets提及的改動是完全 "不當"的。
我相信您在想的主要是關於地名有尾音為 "-ське" 譯為 "斯克"/"西克" -> "斯凱" 的移動,而這建議我當然也有自己查考過:
首先,我親自修改的頁面因為大部分都是較小的鄉村,都沒有在《世界地名翻譯大辭典》出現。(如果您發現有的地名有出現,而我編輯的名字是不合乎權威譯名,我絕對會願意親自更正。)
然後,我看了這類似的音聲在其他地方怎麼翻譯,發現雖然沒有一個完全一致的譯法(也有道理,畢竟是為不同國家與不同語言的地方改名),但是"斯凱" 也不是完全天馬行空的譯法,比如這搜尋為例。裡面的地名很多是譯為"斯克",但也有不少是譯為"斯凱"的,所以也不能一概而論說這譯法是"不當操作"。
如果您仍對些編輯保留意見,也可以到專題裡討論哦!--TeddyRoosevelt1912留言2023年2月17日 (五) 18:54 (UTC)[回复]
我明白閣下的意思,並感謝您過往的貢獻。惟考慮到地名翻譯實為一門相當嚴肅的課題,而不只是按照譯音表或其他地名拼湊譯名之類,個人不甚贊成冒進的移動操作;坦白說,把條目從一個俄語的自創譯名移動到烏語的自創譯名(當然有可靠來源使用的話那另說)並沒有比較好。我先前就已經看到爾等在烏克蘭專題進行的討論,怎麼說呢,畢竟是原創研究現場,一言難盡,但個人也不便強行阻止(志願者貢獻嘛),只希望儘量避免嚴重的翻譯錯誤。不過,既然這次Yelets君指出來不少問題,加之以先前客棧討論中早有不少人提出異議,那我就必須鄭重地對待了。如上所述,希望閣下暫停移動烏克蘭地名條目,至少也應該遵從地名辭典等正式可靠來源處理(例如@TuhansiaVuoria君近期的操作)。對於必須仰賴烏語譯音表之(擬名)翻譯,建議至少待大陸當局或其他中文地區官方機構出臺規範,或徵詢語言學相關領域之編者以後再謹慎繼續。望理解,謝謝。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年2月18日 (六) 11:41 (UTC)[回复]
我也明白您的意思,在沒有官方規範下做地名翻譯確實是比較尷尬的工作,我也不希望為閣下或任何其他的管理員越幫越忙。雖然我個人認為這些翻譯是應該被接受,但我更不希望在這問題上編輯者之間的爭議鬧成割席的情況(就像TuhansiaVuoria例子,導致決定完全停止編輯)。
那我就暫時只編輯烏克蘭地名頁面的行政管轄(州、區、市鎮),也會繼續創造行政模板,希望實在地出一份貢獻。--TeddyRoosevelt1912留言2023年2月18日 (六) 19:29 (UTC)[回复]

维基数据项目的内容更新

当一个地名条目名更改并移动后,可以顺便去维基数据项目更新那里的内容。具体的操作是:在更改后的页面的左列链接中点击“维基数据项目”,然后再更新中文的标签、描述及别名。有时中文可能会存在各个区域变体的内容,需要一并修改。谢谢!--万水千山留言2023年11月3日 (五) 07:23 (UTC)[回复]

好的,謝謝指點!--TeddyRoosevelt1912留言2023年11月3日 (五) 13:00 (UTC)[回复]

邀請參與中文維基百科管治相關討論

2024年管理人員制度改革意向調查經已結束,調整管理人員上任標準容許用戶獲得臨時管理員權限設立仲裁委員會修订管理员长期无活动解任方针已獲社群共識採納,目前正在討論實行的細節。請踴躍參與以上討論,提出建設性的意見。

MediaWiki message delivery留言2024年1月5日 (五) 06:03 (UTC)[回复]


本条消息是使用群发消息功能发送给您的。如果您不希望在未来接受所有使用本功能发送的消息,请在您的讨论页加入Category:不接受消息发送这一分类。

烏克蘭村落譯名討論

你好,我在Talk:若夫特涅韋_(卡緬涅茨-波多利斯基區)發起討論,歡迎參與討論。--BEQ1896留言2024年1月15日 (一) 10:37 (UTC)[回复]