討論:寶蓮·高黛

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          本條目頁屬於下列維基專題範疇:
傳記專題 (獲評未知重要度
這個條目屬於傳記專題的一部分,用於整理和撰寫維基百科中的人物條目。歡迎任何感興趣的參與者加入這個專題參與討論
 未評級未評  根據專題品質評級標準,本條目頁尚未接受評級。
 未知  根據專題重要度評級標準,本條目尚未接受評級。

建議改名:「保莉特·戈达德」→「宝莲·高黛」

保莉特·戈达德」 → 「宝莲·高黛」:豆瓣1905電影網等用「寶蓮·高黛」,寶蓮·高黛在Google、讀秀中更常用。此外「保利特·戈達德」比「保莉特·戈達德」常用。--Kethyga留言2022年9月7日 (三) 05:31 (UTC)[回覆]

建議改名:「保莉特·戈达德」→「宝莲·高黛」

保莉特·戈达德」 → 「宝莲·高黛」:見 Wikipedia:互助客棧/條目探討 (保莉特·戈達德 中國大陸 譯名)--Kethyga留言2022年10月17日 (一) 02:35 (UTC)[回覆]

保莉特·戈達德 中國大陸 譯名

已移動到「寶蓮·高黛」。--Kethyga留言2022年10月29日 (六) 23:25 (UTC)[回覆]
下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。

條目保莉特·戈達德 (74005876),雖然「保莉特·戈达德」符合《世界人名翻譯大辭典》,但是1905電影網豆瓣網都是用的「宝莲·高黛」,寶蓮·高黛在Google、讀秀中也比較常用,「保莉特·戈达德」很少,相對「保利特·戈達德」還稍微多一些。--Kethyga留言2022年10月9日 (日) 01:01 (UTC)[回覆]

贊成以上查證。「寶蓮」似乎來自本名「Pauline」。搜索時Google有建議將「保莉特」改為「保利特」。"保莉特·戈達德"知網全文無結果,"保利特 戈達德"4條,"寶蓮·高黛"知網很多。贊成更換常用譯名,但也許還需了解非中國大陸的譯法。--YFdyh000留言2022年10月9日 (日) 08:24 (UTC)[回覆]
這個條目移動的話應該只涉及中國大陸的譯名,其他地區應該可以暫時不管。--Kethyga留言2022年10月15日 (六) 04:40 (UTC)[回覆]
讀秀上看了一下,「寶蓮·高黛」這個名字至少1940年的時候就有了,現在的條目名稱屬於「約定俗成」,雖然「保莉特·戈達德」在翻譯Paulette Goddard時可能符合新華社的《世界人名翻譯大辭典》。--Kethyga留言2022年10月26日 (三) 15:24 (UTC)[回覆]
所以是否考慮將條目移動至「寶蓮·高黛」?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2022年10月22日 (六) 12:09 (UTC)[回覆]
我在該條目討論頁提交移動請求了,不過是簡體。--Kethyga留言2022年10月22日 (六) 12:13 (UTC)[回覆]

本討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請至合適的討論頁進行,並不要再次編輯本討論。