Talk:絆愛

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
優良條目落選絆愛曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的链接中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。
條目里程碑
日期事項結果
2017年8月28日優良條目評選落選
新條目推薦
本條目曾於2017年4月19日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
              本条目页依照頁面品質評定標準被評為乙级
    本条目页属于下列维基专题范畴:
    ACG专题 (获评丙級中重要度
    本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
     丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
       根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度
    YouTube专题 (获评丙級中重要度
    本条目页属于YouTube专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科YouTube类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
     丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
       根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度

    新条目推荐讨论

    在候选页的投票结果

    優良條目評選

    絆愛编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志,分類:傳播媒體-虛構角色與物體,提名人:미코토❀ϛ편지 쓰기✆ 2017年8月28日 (一) 10:34 (UTC)[回复]
    投票期:2017年8月21日 (一) 10:34 (UTC) 至 2017年8月28日 (一) 10:34 (UTC)
    • 符合优良条目标准:提名人票。由KOKUYO君所編的佳作,內容豐富,來源齊全。はい、どうも~こんにちは、キズナアイです♪不忘告訴大家,她創立頻道不夠5天本小姐就訂閱了ㅋㅋㅋㅋ)—미코토❀ϛ편지 쓰기✆ 2017年8月28日 (一) 10:34 (UTC)[回复]
    • 符合优良条目标准提名人票。KOKUYO君所編的佳作,內容豐富,來源齊全。はい、どうも~こんにちは、キズナアイです♪不忘告訴大家,她的AV我已经看过了ㅋㅋㅋㅋ)-- 晴空·和岩 o(*≧▽≦)ツ┏━┓·Waiting All Night·中国大百科全书维基对应条目 2017年8月21日 (一) 11:47 (UTC)[回复]
      • @Clear Sky C老司機請帶本小姐上車w미코토❀ϛ편지 쓰기✆ 2017年8月28日 (一) 12:03 (UTC)[回复]
    • 符合优良条目标准:基本符合標準,賞個支持票--Z7504留言2017年8月21日 (一) 18:14 (UTC)[回复]
    • 不符合优良条目标准。「而相关发展仍然在刚开始的阶段」,这里引用的来源3是个西班牙语页面,根据其英文机翻,最后提到了「它的成功刚刚开始」,没有什么「相关发展」云云。越南文的來源18用了這麼多次,卻不像是可靠來源。病句和冗餘用詞太多:「而作为首个虚拟YouTuber,一些评论便认为这类型的影片制作模式将会在YouTuber市场开创新潮流,并开创新的不同可能性。」(「一些評論」作爲「首個虛擬Youtuber」?)、「由于背后的真实创作者身份并未公开,使得实际动画创作者、剧情编辑……」(病句)、「而这也被视为其能够吸引许多YouTube使用者的特点」(冗餘,直接說「這些特點被視爲是它吸引諸多觀衆的原因」)、「这两者让绊爱的表情与动作能够接近真实人物,且让影片能够有类似其他女性YouTuber实况影片的表现」(後半句話冗餘,刪掉不傷害任何意思)、「当中由于其并非真实人物、具有可爱外貌、个性有趣及个人魅力等因素,使得绊爱作为YouTuber的知名度及频道订阅数不断增加」(病句)、「但由于YouTube借由影片中的“全裸”字词而判定该影片是违规内容,这让“A.I.Channel”的频道账号遭到YouTube停止权限」(病句)、「由于其在影片中甜美、活泼和萌的形象,使得绊爱在日本、韩国等地广泛受到欢迎」(病句)、「尽管该该虚拟模型贴图允许在影片或游戏中使用,模组使用规范也提及商业使用必须先行联系[14],也禁止借由该模型创建其他模组、及在种族或政治等不当场合使用该模型」(完全不知所云)、「其中有鉴于初音未来等二次元虚拟人物的纪录,及二次元受众广泛等因素,使得绊爱作为YouTube主播的想法被看好」(病句)、「另外在原来的YouTube市场中,虚拟直播可以让因为某些原因不能在镜头露脸者有所表现外,亦能透过精美的人物设计弥补现实人物的不足」(句子不通,什麼叫「在原来的YouTube市场中」,跟下半句是什麼關係?)、「不过有时也会因为程式漏洞,使得绊爱做出不自然的动作」(病句)、「透过热心的粉丝协助翻译,使得频道最终能够为各式内容提供数种语言字幕」(病句)、「因此技术上是不断维持全身裸体的状态」(什麼叫「技術上全裸狀態」?)--Zetifree (Talk) 2017年8月21日 (一) 18:38 (UTC)[回复]
      • 改了以下下面幾句,其他就覺得沒什麼問題了(Zetifree好像有點雞肉裡挑朋骨頭ㅋㅋ)來源方面,「它的成功剛剛開始」,換個位思考,「它的發展剛剛開始」也是相近的意思呀?至於越南來源,本小姐就無能為力了 囧rz……
    • 「并开创新的不同可能性。」→「一並開創新的可能性」
    • 「尽管该该虚拟模型贴图允许在影片或游戏中使用,模组使用规范也提及商业使用必须先行联系」→「儘管該虛擬模型允許在影片或遊戲中使用,但模組使用規範提及商業使用前必須先行聯繫」
    • 「另外在原来的YouTube市场中,虚拟直播可以让因为某些原因不能在镜头露脸者有所表现外」→「另外在原本的YouTube市場中,虛擬直播可以讓因為某些原因不能在鏡頭露臉者有所表現外」
    最後感謝Zetifree君的意見。—미코토❀ϛ편지 쓰기✆ 2017年8月22日 (二) 9:49 (UTC)
    什么叫「相关方面」,你没看我在说什么。所有「由于……使得……」一类都是病句。最后一句还是没逻辑。什么叫「原来的Youtube市场」。--Zetifree (Talk) 2017年8月22日 (二) 13:35 (UTC)[回复]
    • (!)意見:樓上提到的問題,有些確實有再繼續改善的空間;但有些我覺得是「不是問題的問題」,例如:『「而作為首個虛擬YouTuber,一些評論便認為這類型的影片製作模式將會在YouTuber市場開創新潮流,並開創新的不同可能性。」(「一些評論」作爲「首個虛擬Youtuber」?)』這個我認為應該是樓上誤會意思,前句「而作為首個虛擬YouTuber」的主詞為「絆愛」,並不是一些評論。其他提到的語病部分我認為多數都是沒問題或可接受的,而來源和翻譯的部分我不清楚不多做評論。 -- ♑Signmin☆ 2017年8月22日 (二) 07:54 (UTC)[回复]
    • 符合优良条目标准,符合標準。--B dash留言2017年8月23日 (三) 13:29 (UTC)[回复]
    • (!)意見,「因此技术上是不断维持全身裸体的状态」,來源根本沒說「技術上維持裸體狀態」。明明就是很簡單的「衣服是全息影像投射而成的,所以該角色其實就是裸體狀態」--Zetifree (Talk) 2017年8月23日 (三) 19:08 (UTC)[回复]
    • 这是否是大陆和台湾、香港和澳门的语言差异:这些影片平均长度大约10多分钟,内容涉及各式各样的不同类型题材。是不是大陆之外的和我们学的中文语法不一样?--10³留言2017年8月24日 (四) 02:39 (UTC)[回复]
    • (!)意見
    1. 改用{{jpn}}
    2. 參與虛擬YouTuber角色設定者都是著名人士。當中由角色原案森倉圓負責絆愛的人物設計,Tomitake負責三維模型製作,而Tda則是模型製作監督。負責原型設計的森倉円是著名繪師。著名人士連個條目都沒有的話,還算著名?製作監督不是中文、円字未有改成圓。「當中由角色原案森倉圓負責絆愛的人物設計」當中角色原案由....設計吧?\
    3. 也提到她喜歡在虛擬空間中花費時間遊玩遊戲。遊玩遊戲?玩遊戲不是比較好?

    以上。—AT 2017年8月25日 (五) 09:50 (UTC)[回复]


    4支持,1反對:未達標準--Z7504留言2017年8月28日 (一) 10:57 (UTC)[回复]

    目前“爱酱”账号与中国绊爱(爱哥)分离运营,是否为中国绊爱新建页面

    绊爱账号中国绊爱账号--沙盒梦想留言2021年7月21日 (三) 09:44 (UTC)[回复]