尖團合流

維基百科,自由的百科全書

尖團合流是指現代標準漢語及部分漢語方言中將尖音和團音一概念成團音的一種現象。

例子

尖團音合併的漢語中,尖音和團音字同音,產生一些同音詞。

比如中央電視台《走基層百姓心聲》中,主持人以普通話對各個人提問「您『幸』福嗎?」的句子,各個人都有不同的回答,其中一山西太原的中年人回答道「我『姓』曾」。在這裡,「幸」是團音(ㄒㄧㄥˋ)、「姓」是尖音(ㄙㄧㄥˋ),只是因為現代標準漢語把尖團音合併了才會出現這樣的笑話[1]。而在保留尖團音區別的漢語中上述情形不會出現,例如閩南語,「姓」的聲母仍為尖音s[2],而「幸」仍為團音h[3]南京話,「姓」的聲母仍為尖音s[4],而「幸」仍為團音x[5];這兩種漢語的問句「您幸福嗎?」的「幸」便會以團音發音,而不會發為尖音的「姓」,因而不會搞混。

又如,利用拼音輸入法試圖輸入「橡膠」一詞時,輸入法會同時返回「橡膠」「香蕉」,因現代標準漢語中它們的拼音相同。如若區分尖團音,橡膠、香蕉的拼音則完全不同,分別為siàng jiāo(「橡」為尖音)、xiāng ziāo(「蕉」為尖音)。

歷史淵源

圓音正考》是為糾正滿人將漢字翻譯為國書(滿文)時不分尖團音而作的,可見清代滿人或會混淆尖團音。民國初年,國民政府根據全中國各地方言投票制定的老國音仍區分尖團音。但在國語羅馬字派的支持下,1932年頒布的《國音常用字彙》將尖音去除,採用不發尖音的北京官話作為基礎,尖團音的分別在標準漢語中也就因此消失,例如不分,即所謂「尖團合流」。[6]中華人民共和國成立後通過的漢語拼音方案,也將尖團合流延續了下來。在一些現代官話包括現代標準漢語和一些受官話影響的漢語例如吳語中的上海話[7]裡,團音也已經齶化成齦齶音,導致和尖音同音不能分辨。但現時仍有很多官話方言如部分中原官話[8]、部分江淮官話[9]、部分膠遼官話[10]和部分西南官話[11]等有尖團音的區別。

爭論

尖團合流在近代語言學界有過很多爭論。在漢語羅馬文字/拉丁文字注音學者中,國語羅馬字派是尖團合流的主要支持者,北方拉丁化新文字派則主張區分尖團音。

支持者

支持者認為尖團合流使語言更為簡明。《漢語拼音方案解說》認為「北京和北方話區大多數地方都不分『尖團』,現代標準漢語當然應當以不分『尖團』為標準。至於同音詞問題可以留待正字法去研究解決。」[12]

反對者

反對者則認為更多的音節可以減少同音字的數量,更利於表達。美國漢學家語言學家羅傑瑞就曾嘲諷不區分尖團音的漢語拼音方案是「懶惰的方案」。

參見

參考

  1. ^ 你幸福吗 我姓曾. 央視《走基層百姓心聲》節目. [2012-09-30]. (原始內容存檔於2012-10-03). 
  2. ^ 閩南話sing5音字. [2012-09-30]. (原始內容存檔於2021-02-21). 
  3. ^ 閩南話hing6音字. [2012-09-30]. (原始內容存檔於2021-02-21). 
  4. ^ 南京話sin4音字. [2012-09-30]. (原始內容存檔於2021-02-21). 
  5. ^ 南京話xin4音字. [2012-09-30]. (原始內容存檔於2021-02-21). 
  6. ^ 赵元任. 山東大學中文信息研究所. [2010-01-22]. (原始內容存檔於2006-05-28). 
  7. ^ 錢乃榮. 當代吳語研究. 上海教育出版社. 1992. 
  8. ^ 張雪麗. 河南省中原官话尖团音的发展演变情况研究. 暨南大學. 2008. 
  9. ^ 劉丹青. 南京话音档. 上海教育出版社. 1997. 
  10. ^ 青岛市志·方言志. 1997. 
  11. ^ 陳章太、李行健. 普通话基础方言基本词汇集. 語言出版社. 1996. 
  12. ^ 周有光. 汉字改革概论. 文字改革出版社. 1979.