討論:雅爾穆克戰役

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
優良條目落選雅爾穆克戰役曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的連結中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。
條目里程碑
日期事項結果
2020年7月1日優良條目評選落選
2023年3月17日優良條目評選落選
新條目推薦
本條目曾於2020年6月29日登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。
新條目推薦的題目為:
當前狀態:優良條目落選
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為乙級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
拜占庭帝國專題 (獲評乙級高重要度
本條目屬於拜占庭帝國的範疇,該專題旨在改善中文維基百科拜占庭帝國類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 乙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為乙級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為高重要度

新條目推薦

新條目推薦討論

在候選頁的投票結果

優良條目評選

雅爾穆克戰役編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:戰爭與軍事-戰役,提名人:Dkzzl留言2020年6月24日 (三) 13:46 (UTC)[回覆]

投票期:2020年6月24日 (三) 13:46 (UTC) 至 2020年7月1日 (三) 13:46 (UTC)
下次可提名時間:2020年7月31日 (五) 13:47 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。

來源寫成這個樣子?--7留言2020年6月24日 (三) 14:11 (UTC)[回覆]

  • 試問一例:Akram把這座橋誤解為一處可通過的河灘,而Nicolle揭示了其地理位置。 (見 Nicolle p. 64 and Akram p. 410),這裏面的Akram和Nicolle分別指什麼,你單次要來源,Akram就有三個:
  • Akram, A. I., The Sword of Allah: Khalid bin al-Waleed, His Life and Campaigns, Rawalpindi: Nat. Publishing House, 1970, ISBN 0-7101-0104-X 
  • Akram, A.I, Muslim conquest of Persia, third edition, Maktabah Publications, 2009, ISBN 978-0-9548665-3-2 
  • Akram, A.I, The Sword of Allah: Khalid bin al-Waleed – His Life and Campaigns, third edition, 2004, ISBN 0-19-597714-9 

不符合優良條目標準。--7留言2020年6月24日 (三) 14:15 (UTC)[回覆]

  1. 「819年編年史」是什麼?是書嗎?如果是的話,我估計這個世界上應該沒人能找一本書名叫《819年編年史》,作者未知,年代未知,出版社未知的漢語書籍。而且這本書聽起來不但有,而且肯定只有一個版本,絕對沒有同名書籍也絕對不會導致歧義;
  2. 關於阿拉伯征服的文件. 636.,聽起來是書或是文件,然後這份公元636年發佈的文件標題是漢語,就叫《關於阿拉伯征服的文件》,作者未知,有且只有一個版本,絕對沒有同名文件並且不會導致歧義;
  3. 監督托馬斯. 編年史. 7世紀.,這本書的名字叫《編年史》,漢語書,寫於公元七世紀,但具體哪一年不重要,然後這個作者他的本名就叫「監督托馬斯」,不敢肯定是不是華人或華裔,但至少名字是漢字這可以肯定,這本書已經知名到後世不需要再版就人盡皆知;
以上是隨便看三個來源能夠得出的結論,如果真的這就叫已經改善,那我沒話說。--7留言2020年6月24日 (三) 16:15 (UTC)[回覆]

你覺得真的會有哪怕一個讀者根據這一節提供的信息找到任何一本書來「進一步了解相關內容」嗎?我建議你試着找找看,哪怕找一本出來。--7留言2020年6月24日 (三) 16:41 (UTC)[回覆]

3支持,1反對,落選。--7留言2020年7月1日 (三) 15:57 (UTC)[回覆]

優良條目評選(第二次)

雅爾穆克戰役編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌,分類:戰爭與軍事,提名人:And ALLAH said, 「Together we unite!」 And there’s power. 2023年3月10日 (五) 02:24 (UTC)[回覆]
投票期:2023年3月10日 (五) 02:24 (UTC)至2023年3月17日 (五) 02:24 (UTC)
下次可提名時間:2023年4月16日 (日) 02:25 (UTC)起
請記得為當選條目撰寫簡介頁面,如此當選條目才有可能出現在首頁。
  • 符合優良條目標準:提名人票。按照英文版GA翻譯的條目且內容已完備。And ALLAH said, 「Together we unite!」 And there’s power. 2023年3月10日 (五) 02:24 (UTC)[回覆]
  • 符合優良條目標準:內容充實。Banyangarden留言2023年3月12日 (日) 03:25 (UTC)[回覆]
  • (?)疑問:圖片中的英語需要翻譯嗎?--Factrecordor留言2023年3月12日 (日) 09:35 (UTC)[回覆]
  • (=)中立:我倒不是覺得圖片翻譯英文,而是裏面殘留了很多非英文內容的英文,要麼和原來英文版本一樣只保留翻譯名字,要麼找到原始語言名稱,可以參考葡萄牙語版標註的阿拉伯語和希臘語。----Cat on Mars 2023年3月12日 (日) 11:16 (UTC)[回覆]
    關鍵在於這些沒有翻譯的英文是專有名詞,幾乎找不到正式的中文譯名……--And ALLAH said, 「Together we unite!」 And there’s power. 2023年3月14日 (二) 10:26 (UTC)[回覆]
    @Unite together我注意到的不是專有名詞,只是佈陣圖的圖例、基本資訊,例如什麼顏色是什麼陣營的部隊、主要地名(至少是正文提及的地名)。--Factrecordor留言2023年3月14日 (二) 12:25 (UTC)[回覆]
    我先做一個列表:
    • 標題雅爾穆克戰役也是典型的英語音譯的問題,事實上語源是雅莫科河/雅爾木克河,不知道是不是其他地方已經翻譯成這樣子,嚴謹來說應該不是按照英語音譯,英語Battle of Yarmouk/Yarmuk,阿拉伯語معركة اليرموك,希臘語倒是有點特殊,Hieromiax ( Ἱερομύαξ ) 或Iermukas( Ιερμουχìς),這兩個詞本質上都是希臘語對雅莫科/雅爾木克的音譯
    • 斯拉夫王子布喀納托(Buccinator),這個人的名字在英語中是一個專有名詞,IPA是/ˈbʌksɪneɪtər/,所以即便是從英語翻譯也不是「布喀納托」,根據韋氏詞典的詞源,這個詞其實是拉丁語中號手(en:Buccina)的意思,有可能是名字也可能是綽號,不管怎麼樣也不是翻譯成布喀納托。
    • 格雷戈里和達伊爾雅(Dairjan),不知道為什麼前一個不標註,雖然下文也有,最好都是第一遍標記。
    • 格雷戈里(Gregory),這個詞比較通用的翻譯是格里高利
    • 卡納蒂爾(Qanatir),前文已經提到布喀納托,後文全部用的是這個名字比較奇怪,還以為多出來一個人,阿拉伯語的قناطر是拱門的意思。
    • 瓦漢(Vahan),亞美尼亞語作Վահան,不過我覺得這應該原本是拉丁語來源,按照亞美尼亞語是瓦漢,按照拉丁語是瓦罕。
    • 穆斯林的堡壘納吉德(Najd),這是一個阿拉伯語地名,意思是高地,詳見內志,也譯作納季德。
    • 阿茲拉(Azra)丘陵,這個地名其實現在還存在,感覺Azra應該是比較舊的轉寫,中文裏是伊茲拉
    • 軍隊實行塔比阿(Tabi'a)編隊,Tabi'a是什麼我感覺並不是很明確,於是我去阿拉伯語百科那邊看了阿拉伯語怎麼寫這個單詞,應該是寫作الطبيعة,意思是自然,雖然在英語中算是術語,但已經不是現在用的轉寫了,建議按照阿拉伯語音譯。
    • 羅馬式長劍(Spathion),作σπαθίον
    • 木騎槍(kontarion),作κοντάριον
    • 弓(toxarion),作τοξάριον
    • 重裝步兵被稱為skoutatoi,作Σκουτατοι,這些都是ENWP抄過來的的原文
    • 大馬士革的主事者曼蘇爾(Mansur),這個人其實在ENWP中也是有條目的,見en:Sarjun ibn Mansur,後來投靠了阿拉伯人
    • 穆斯林的穆巴里津部隊(mubarizun),阿拉伯語مبارزون,ENWP也有同名條目,應該用阿拉伯語譯音。
    • 穆斯林婦女在信德(Hind)的帶領下拆除了帳篷,台灣伊斯蘭中心翻譯成「聖妻烏姆·薩拉馬」聖妻裏面是「賽萊麥」
    下面這些怎麼又不去翻譯了?
    • 小山Tel al Jumm'a 、Tel al Jumm'a山
    • Wadi-ur-Ruqqad以北
    • Wadi al Allan山谷
    • 西部的 Wadi-ur-Ruqqad ,南部的 Wadi al Yarmouk 和東部的 Wadi al Allah 這三個峽谷,不必要的空格
    • 前往Wadi-ur-Ruqqa山谷,那裏的Ayn al Dhakar橋
    • 歷史學家George F. Nafziger在他的《Islam at war》
    ----Cat on Mars 2023年3月14日 (二) 15:15 (UTC)[回覆]
  • 符合優良條目標準--金色黎明留言2023年3月14日 (二) 08:46 (UTC)[回覆]
  • 符合優良條目標準--ThirdThink留言2023年3月17日 (五) 02:20 (UTC)[回覆]
  • 符合優良條目標準--🐟🍵 479337 2023年3月17日 (五) 02:20 (UTC)[回覆]

落選優良條目:5票 符合優良條目標準,0票 不符合優良條目標準,落選。--銀の死神走馬燈劇場祝你在亂流下平安 2023年3月17日 (五) 03:51 (UTC)[回覆]