讨论:萨尔达传说 魔吉拉的面具
本条目有内容译自英语维基百科页面“The Legend of Zelda: Majora's Mask”(原作者列于其历史记录页)。 |
萨尔达传说 魔吉拉的面具因符合标准而获列入优良条目。如有需要,请勇于更新页面。如条目不再达标可提出重新评选。 | ||||||||||
| ||||||||||
本条目页依照页面评级标准评为优良级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
新条目推荐
- 哪个电子游戏曾被评为是萨尔达传说系列中最黑暗、最悲伤的一款?(自荐)—Zanhsieh (留言) 2009年6月20日 (六) 16:11 (UTC)
- (+)支持—Iflwlou [ M { 2009年6月20日 (六) 17:29 (UTC)
- (+)支持—TBG To Be Great 2009年6月21日 (日) 00:58 (UTC)
- (+)支持—Flame 欢迎泡茶 2009年6月21日 (日) 04:01 (UTC)
- (+)支持--试后不适症 (留言) 2009年6月21日 (日) 04:42 (UTC)
- (+)支持—Chief.Wei 2009年6月21日 (日) 07:42 (UTC)
- (+)支持—ArikamaI 只有我理解得到黑暗的极端,是不可能照亮(ArikamaI的有限度运作通讯装置) 2009年6月21日 (日) 15:46 (UTC)
- (+)支持—黑暗魔君 (留言) 2009年6月21日 (日) 22:39 (UTC)
- (+)支持超DYK水平。窗帘布(议会厅) 2009年6月22日 (一) 07:54 (UTC)
- (+)支持Qin5824 (留言) 2009年6月28日 (日) 05:04 (UTC)
处理人:—天上的云彩 พูดคุย 2009年6月25日 (四) 15:47 (UTC)
优良条目评选
- ~移动自Wikipedia:优良条目候选~(最后修订)
- 萨尔达传说:穆修拉的假面(编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志),分类:电子游戏—Zanhsieh (留言) 2009年6月22日 (一) 19:44 (UTC)
- (+)支持,提名人的票。—Zanhsieh (留言) 2009年6月22日 (一) 19:44 (UTC)
- (+)支持,内容充实。—Chief.Wei 2009年6月23日 (二) 03:12 (UTC)
- (+)支持,已符合优良条目条件—ArikamaI 只有我理解得到黑暗的极端,是不可能照亮(ArikamaI的有限度运作通讯装置) 2009年6月23日 (二) 17:20 (UTC)
- (!)意见,有些投票的意见还真是常见啊。很简单的看一下,目前只提出意见,希望后续投票的人能够仔细的检视,协助高品质的条目当选。
- 时之笛》头目之一孪生魔法师洛娃在时钟镇开了间药店慈祥和蔼的卖药,不是很通顺的叙述,很少见到用慈祥和蔼来卖东西。
- 萨尔达迷们为《时之笛》等了5年,而光《时之笛》的有效开发期间就占了4年光阴。那还有一年的时间是无效开发期间吗?
- 而后来随着该公司三天体系攻关得出的解决方案出炉,,三天攻关体系比较接近描述一套系统方案的方式。
- 屏幕截图显示了《穆修拉假面》最终版错不了的游戏元素,。什么是错不了?以什么为依据?
- 先这样。-cobrachen (留言) 2009年6月23日 (二) 11:33 (UTC)
- (:)回应,
- “的”->“地”笔误。
- 是。请见英文版。另,开发游戏寻找创意点子期间不算有效开发期间,因为有可能有了点子但后来技术上无法实现。
- 是,请见英文版,若有更好翻译请指教。
- 请看后面的叙述以及英文版。您把逗号后面文字省略只剪前面当然会有此一问,整句话是“于1999年8月释出的《萨尔达:外传》屏幕截图显示了《穆修拉假面》最终版错不了的游戏元素,如大时钟占据了时钟镇的中心、计时器位于屏幕底部、以及哥隆面具。”而英文版用了unmistakable这个字。依据是后面“如大时钟占据了时钟镇的中心、计时器位于屏幕底部、以及哥隆面具。”以及ref 16与游戏最终版视频比较(最终版视频攻略不放,不过网络截图到处皆是)--Zanhsieh (留言) 2009年6月23日 (二) 14:18 (UTC)
- (:)回应,
- (:)回应,既然有英文版作为参考,那就对照一下。
- 萨尔达迷们为《时之笛》等了5年,而光《时之笛》的有效开发期间就占了4年光阴,英文是fans waited five years for Ocarina of Time, the active development of which took four years.。active在此不应该翻译为有效。
- 而后来随着该公司三天体系攻关得出的解决方案出炉,,英文是came up with the three-day system。纯翻译,攻关一词并不在原文中,如果是意译,把攻关加上去,那也是放在系统前面比较适合。
- 屏幕截图显示了《穆修拉假面》最终版错不了的游戏元素,,英文是Screenshots of Zelda: Gaiden released in August 1999 show unmistakable elements of the final version of Majora's Mask, such as。尽管单纯翻译unmistakable是可以当作错不了,在英文的意思当中,他也可以代表是清楚或者是明显的意思。以前后句的意义上,错不了显然容易引起误解,这段话的意思是要解释1999年8月释出的萤幕截图清楚的显示出已经定案,在正式版当中包含的一些项目或者是功能,并非对与错的差别。
- 就先这样。有些翻译的地方建议多念几次比较好。-cobrachen (留言) 2009年6月23日 (二) 15:03 (UTC)
- (:)回应,
- 根据奇摩字典,active可作1. 活跃的;活泼的; 2. 积极的;勤奋的; 3. 在活动中的;在进展中的; 4. 现役的; 5. 现行的,有效的; 6. 【文】主动的[Z]。去除 3. 4. 6.所以您认为是活跃还是积极开发?
- 是意译,因为敝人没有资料可以参考该公司完整开发历程。另,攻关当初没有放在系统前原因是动词come up意思太模糊。
- 当初敝人有考虑过清楚与明显两个翻译,弃之不用的原因是:1.这句话“于1999年8月释出的《萨尔达:外传》屏幕截图显示了《穆修拉假面》最终版错不了的游戏元素,如大时钟占据了时钟镇的中心、计时器位于屏幕底部、以及哥隆面具。[16]在该月后来揭露的故事与游戏元素等细节,显示著整个故事概念及变形面具的使用皆已成形到位。”短短一句话用了两次的显字,若放了第三次个人觉得音调就不对,重复过多。故不用明显;2.清楚的强调性没有若英文原文作者想要强调得那么强(双否定形容词),故弃之。剩下的就只有“错不了”,也许让您误解了。--Zanhsieh (留言) 2009年6月23日 (二) 16:01 (UTC)
- (:)回应,
(-)反对,理由基本同上,另外也有许多翻译生硬之处。还有,游戏杂志和公司的名字希望能尽量翻成中文。--Snorri (留言) 2009年6月23日 (二) 19:07 (UTC)
- 关于北极地区的问题可以在相关讨论版讨论,有必要在这里讨论么?
另:觉得有问题的语句:
- “游戏设定发生在塔米尼亚,一个海拉尔一贯系列设定的后续版本场景,在这里骷髅小孩已将古老具有强大魔力的穆修拉面具盗走。” (看不懂在说什么)
- “《穆修拉的假面》由于其提供比《时之笛》的图形更为进步,以及情节更加深广,而广受评论家好评。”(提供比《时之笛》更高质量的图像?)
- “魔法使得一些如魔法箭或者旋转攻击、以及使用特殊物品成为可能。” (建议在“一些”后面加上“特殊技能”之类的概括性词语)
- “玩者皆认为《穆修拉假面》理应躲在《时之笛》的影子下颤抖。相反的,该游戏自己如《时之笛》般大放异彩” (建议把“相反的”改成“而实际上”,“理应”改成“将会”,并删掉“自己”)。
--Snorri (留言) 2009年6月23日 (二) 22:04 (UTC)
- 现在基本符合标准,改为(+)支持。--Snorri (留言) 2009年6月25日 (四) 20:49 (UTC)
- (+)支持,内容充分—洋洋 (留言) 2009年6月28日 (日) 06:10 (UTC)
- (+)支持,内容详尽。—街燈電箱150號 开箱维修 抄表 检验证明 2009年6月29日 (一) 00:19 (UTC)
- (+)支持内容详尽,参考充分,算十分优秀了。窗帘布(议会厅) 2009年6月29日 (一) 12:38 (UTC)
- 移动完毕-istcol (留言) 2009年6月29日 (一) 23:51 (UTC)
外部链接已修改
各位维基人:
我刚刚修改了萨尔达传说 穆修拉的假面中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.zelda.com/universe/game/majora/walk.jsp 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20051211072959/http://www.zelda.com/universe/game/majora/walk.jsp
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。
祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年7月20日 (四) 15:13 (UTC)
外部链接已修改
各位维基人:
我刚刚修改了萨尔达传说 穆修拉的假面中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:
- 向 http://www.n-sider.com/gameview.php?gameid=51 中加入存档链接 https://web.archive.org/web/20051220103607/http://www.n-sider.com/gameview.php?gameid=51
有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。