维基百科:互助客栈/求助/存档/2008年3月

维基百科,自由的百科全书
Archive 本页是Wikipedia:互助客栈/求助的存档页,这些主题讨论已经结束,并已尽可能将讨论主题移动至相关条目或页面的讨论页存档。请不要再对此页进行编辑。若您希望发起新的讨论或重新提起旧有讨论,请前往Wikipedia:互助客栈/求助

“陜西”省

想找人改掉一大堆错字:

陕西省的陝的繁体字,是“阝”+“㚒”(大字加两个入字),右旁不是大字加两个人的“夾”字。在汉字简化时却错误地把“陝”依“夾”字作类推简化,铸成无可挽救的错误。查“陜”字是“狹”字的异体,故读音是 xiá 而不是 shǎn.

很不幸地,注音输入法的(ㄕㄢˇ)也是错字。

历史的错误,小弟无法挽救的了,但请帮忙把上述页面改回正确的字,谢谢!

p.s. 这里有没有改错字机器人?-Hello World! 2008年2月17日 (日) 10:50 (UTC)[回复]

可见写错的人应该是繁体用户,而且使用注音输入法。这个问题应该以后会继续发生,确实需要机器人帮忙定期侦巡。整理了一下链入页面,有90条要改,1条是讨论页。至于不是链入页的还有多少就不得而知了。--百楽兎 2008年2月18日 (一) 01:39 (UTC)[回复]
刚试过注音输入法的 ㄒㄧㄚˊ 反而是陝西的陝字!--Hello World! 2008年2月18日 (一) 11:46 (UTC)[回复]

发现了一个错字目录:Category:陜西歷史。--百楽兎 2008年2月18日 (一) 02:02 (UTC)[回复]

这个 xiáxī lìshǐ 已删,条目搬往之前已建的Category:陕西历史。--Hello World! 2008年2月18日 (一) 10:23 (UTC)[回复]
根据MediaWiki的搜索结果,现已使用机器人User:P-bot进行该错误的修复。—菲菇维基食用菌协会 2008年2月22日 (五) 14:01 (UTC)[回复]

再想问一个问题:既然“西”不是由类推简化而来,哪它(“陕西”)算不算是错字?--Hello World! 2008年2月24日 (日) 14:14 (UTC)[回复]

  • 追究这种问题没有意义。契丹字女真字与六书完全无关(注意契丹大字不是表音字,而是与汉语一样的表意字),你能说他是错字?只有最早的一些古典文字(圣书字,汉字)造字时才采用六书,后来的一些发展文字根本就是在古典字上增减笔画而已,哪考虑得那么多,因为已经失去了发明象形时这种条件。这种东西就是成王败寇,如果简体不行了自然会改回繁体,反之亦然。--Douglasfrankfort (talk to me) 2008年2月25日 (一) 12:40 (UTC)[回复]
说的很对,而且大家对六书和造字的关系理解的也有问题。六书是对人们造字规律的总结,不是人们按照六书的规律造字。随着文字的发展七书八书都是可能的。当然六书这个规律发现之后人们造字应当从自发变成自觉,顺应规律,但是也没必要过于教条。至于把文字作为政治斗争的工具,非常时期可以理解,现在还来这套就很没意思。  Mu©dener  留 言  2008年2月25日 (一) 15:08 (UTC)[回复]

劳伦斯世界体育奖

这个条目中文版到底有没有?(没有麻烦谁去提出翻译请求 因为我在英文版没找到) 还是叫了其他名字?当初舒马赫的条目已经给缺了这块(就是当时去英文版找 希望能找到东西 回中文版给补上 结果空手而回) 今天新闻刚报,费德勒已经是连续第四年当选最佳男运动员了,女子是海宁,汉密尔顿是新人奖。—我是火星の石榴 (留言) 2008年2月19日 (二) 07:05 (UTC)[回复]

英文版en:Laureus World Sports Awards,中文版劳伦斯世界体育奖,已存在两年以上,不过内容需要扩充,只有男子选手的获奖名单。--木木 (发呆中) 2008年2月23日 (六) 07:38 (UTC)[回复]

有人说不是12个了 变13个...T_T 据说有个什么蛇夫座,而且这和鲁路修条目的内容直接有关(官方新发的周边 C.C的生日就属于那个什么蛇夫座)。麻烦其他人协助查证,谢谢。—我是火星の石榴 (留言) 2008年2月24日 (日) 16:40 (UTC)[回复]

呃,天文学与占星学是两门不同步的学问,请勿认真,否则冥王星被除名,天蝎座可怎么办?(占星学里天蝎座的守护星是冥王星,在命理论断中占有非常重要的地位)占星学里的黄道十二星座并不包括蛇夫座。— WiDE 怀德  留言 
我知道(因为昨天之后查了相关条目内容 自己也一直对占星学略有涉及),比较现实一点的问题,填一个人的出生星座,按12个来还是按13个来算?(根据昨天查到的最新说法 天蝎座现在只有6天,然后就到蛇夫座了 原因嘛 无外乎说因为地轴转动什么的 现在黄道星座的位置已经和古代不一样了,所以变成了13个)—我是火星の石榴 (留言) 2008年2月25日 (一) 04:39 (UTC)[回复]
一般我们所指涉的出生星座,主要是占星学的范畴,所以没有蛇夫座,目前正统占星学家(非星座学家)也没有听说要为蛇夫座著书立论的举动。当然你也可以这么说,占星学是没有与日俱进的系统,依然食古不化地停留在古代的天空。反正…嘿,算算命而已嘛,全世界哪门子算命学说禁得起显微镜下的检视?— WiDE 怀德  留言 
所谓黄道十二宫其实是古希腊时代黄道通过的十二星座,但经过几千年的岁月之后,太阳的轨迹早就已经不在这十二个星座的范围,所以不需大惊小怪,更不需太过认真,看看有趣就好……—泅水大象 讦谯☎ 2008年2月26日 (二) 06:52 (UTC)[回复]
天空上的星座阔窄无序。占星学则将黄道分作十二等份,借附近星座命名而已。--HenryLi (留言) 2008年2月28日 (四) 17:20 (UTC)[回复]

就读

问: —220.133.219.167 (留言) 2008年2月24日 (日) 12:41 (UTC) 杨百翰有否服装科系[回复]

复制转载的图片

问:请问由没有标明被权的网页复制转载的图片,版权问题要如何处理? —hphbhk (留言) 2008年2月27日 (三) 13:13 (UTC)[回复]

将因版权不明而删除。—Isnow (留言) 2008年2月27日 (三) 13:33 (UTC)[回复]

请协助查证 英国地震?

25年来最大的一次 怎么新闻动态没看见?刚朋友传过来一条消息 据说是Times的新闻“The tremor, measuring 5.2 on the Richter scale and with its focus 3.1 miles (5km) below the Lincolnshire town of Market Rasen, struck at 12.56am.”—我是火星の石榴 (留言) 2008年2月27日 (三) 17:04 (UTC)[回复]

科索沃(译名)

我见台湾的新闻网站,竟同一篇既出现科索沃,又出现一个叫柯索伏的译名。想问一下台湾用哪个?--Hello World! 2008年2月22日 (五) 23:22 (UTC)[回复]

译名版本蛮多种的,不过比较有官方认可地位的外交部网站上是用‘科索沃’。—泅水大象 讦谯☎ 2008年2月23日 (六) 18:15 (UTC)[回复]
所以说地名标准化很重要,而维基百科有责任推动这项有意义的工作。港台维友不应该指责中国的地名标准化是文化侵略,而应该督促两地建立起系统的标准化地名与中国的标准化地名分庭抗礼。  Mu©dener  留 言  2008年2月23日 (六) 20:49 (UTC)[回复]
港台译名在粤语读起来好听,主因是因为咱们的译法没有标准可言...否则基斯杜化李夫、贝克汉姆、郭伟邦等好听译名就不会出现了...因为粤音有九声,如按标准译法去译,很大机会译到连续几个同声同调...那就不好听了。 中華の達人HoiNapBakTsyn 2008年2月24日 (日) 12:53 (UTC)[回复]

你的分辨能力也能知道什么好什么不好,对此我深表怀疑。抛开译名标准不说,港式译名喜欢给外国人乱起汉姓,之前小狼维友还在夸《X档案》男女主人公名字的港译好,有中国味儿。当然给外国人起个谐音汉姓是好是坏还可以见仁见智,至少一个姓对一个姓这对应的关系还在。有时候港式译名荒唐到为了好听好看完全不顾人家姓甚名谁乱译一通,波姬小丝、桂莉芙柏德露、芭芭拉史翠珊……译名之不负责任已经到了令人发指的地步。  Mu©dener  留 言  2008年2月24日 (日) 17:37 (UTC)[回复]

还有玛丽莲梦露,简直烂到爆。不过这个译名出处待考。  Mu©dener  留 言  2008年2月24日 (日) 17:50 (UTC)[回复]

基本上,从你举的例子来看,你不具备判断好坏的能力。  Mu©dener  留 言  2008年2月25日 (一) 18:45 (UTC)[回复]

‘玛丽莲梦露’这种译名方式是上个世代的译名风格,在那时大陆可能还在搞文革、大跃进,看得懂外文的人可能都被抓去劳改去了,恐怕没几个人会在意该如何翻译外国人名。至于替外国人取中国姓氏的习惯也是有其历史上的渊源,连徐志摩这些文豪级的人士都有将外国人译为中国姓氏的习惯,我们可以说这种翻译方式以今日的角度来看已不合时宜,但不该去批评是好还是烂。或许Mukdener兄对于今日大陆使用的标准化译名很自豪,但老实说从别人的角度来看,那可能是套很死板、译名很难听不雅致的译名系统,打从一开始的纲要中就有提过维基百科应该只是照实收录既有资讯,而不是推广某种理念的场所,因此‘维基百科有责任推动地名标准化’这句主张,只是您自己说说而已,它其实是违反维基百科基本立场的。—泅水大象 讦谯☎ 2008年2月26日 (二) 01:19 (UTC)[回复]
大陆人似乎很喜欢又长又不顺口的译名。Rumsfeld,大陆译的“拉姆斯菲尔德”和台湾译的“伦斯斐”高下立见。大陆译名最大问题是:★1. 忽视清音浊化(Castro → 卡斯罗)。★2. 有音但不用(/hju:/音译作“休”,却不选 h 声母的字)。★3. 追本朔源过火。John 的确源自希伯来文,希伯来语读音的确很像“约翰”。但总不成连英文的 John 也以希伯来语音译为“约翰”啊。★4.莫视约定俗成。荷李活、旧金山(旧金山)等名要重新译为又长又不顺口的“圣佛朗西斯科”和“好莱坞”。 中華の達人HoiNapBakTsyn 2008年2月26日 (二) 09:18 (UTC)[回复]
  Mu©dener  留 言 兄,你判断好坏的能力也不见好,只看见自己的好,。—hose'neru(Talk) 2008年2月26日 (二) 14:14 (UTC)[回复]

大象也不用语含阴损,门罗主义在中国早就有人研究,梦露这个傻呼呼的译名十有八九出自港台不学无术的译员之笔。我不对译名标准很自豪,我只是觉得台湾香港明明没有标准却对中国标准指手画脚说三道四太也荒唐可笑。有标准的指责没有标准的那是天经地义,没有标准反过来指责有标准就是不知道自己吃几两干饭。最起码先把自己的标准弄起来再说别人的标准怎么不好,否则什么死板或是不合理都是扯淡。至于S19991002,似乎张嘴就是胡说八道,西班牙语浊化个屁啊,还有对中国译名标准不了解就不要一二三四的数落,没的风大闪了舌头。  Mu©dener  留 言  2008年2月26日 (二) 15:38 (UTC)[回复]

  • 你的说法很像“不懂拍摄电影就必去批评电影拍摄得不好”(笑)。译名无论怎译,最终还是给所有说中文的人用的,有标准都会译出冗长而不方便的译名,怎么不可批评?—hose'neru(Talk) 2008年2月26日 (二) 15:55 (UTC)[回复]
你在偷换概念,现在中国的译名标准相当于一种电影拍是手法,而所谓“港台译法”也相当于一种电影拍摄手法。这件事逻辑是一种手法批评另一种手法,不是不懂拍电影就不要拍。请你先理清这里的逻辑关系,不要装得像个受害者一样。我本人对于受迫害妄想狂是没意见的,但是当有人这么做的时候如果暗示加害人是我,这种栽赃方式我绝不接受。  Mu©dener  留 言  2008年2月26日 (二) 16:06 (UTC)[回复]
别妄想自己受迫害,你才别偷换概念。你一开始说“港台没有标准却对中国标准指手画脚说三道四”,我的回应是反驳你——所有中文使用者都可以批评那些“中国标准”下的冗长而不方便的译名。—hose'neru(Talk) 2008年2月26日 (二) 16:22 (UTC)[回复]
不一样不一样,人家不会拍电影的没有作品可供指责,但是港式译法的作品就太多了。所以不会拍电影批评拍电影的荒唐和港式依法指责中国译名标准的荒唐事完全不同的。你明白吗?如果说伊布拉希莫维奇冗长,你不如去指责他爸,而不要来指责中国的译名标准。  Mu©dener  留 言  2008年2月26日 (二) 17:38 (UTC)[回复]
又玩偷换概念?:)拉姆斯菲尔德 vs 伦斯斐,那我去指责拉姆斯菲尔德他爸吗?(伊布拉希莫维奇,港译伊巴谦莫域,还是少两字:p)我从没说港台的毫无标准译法没有问题,我只是反感那些自以为自己有标准译法,就以为自己很好很强大的态度吧,有标准并不代表当中没有问题。—hose'neru(Talk) 2008年2月28日 (四) 11:29 (UTC)[回复]
看你小心眼儿的,港译好的个例不是没有,贝克汉姆就很好。可是普通话发音规律和粤语不一样不能以长短作判断的标准。我之所以批评港式译法也不是因为这点,而是在于港式译法各人随心所欲各译各的,一样的Monroe女电影明星就可以叫梦露,美国总统就叫门罗(香港叫什么我也不知道总之是不可能叫梦露的),何来严肃性可言?而且姓是不分男女不能为了好听就使用有明显性别特征的字,这些都是翻译的基本规律,连这都做不到还谈什么翻译?港译这样的例子俯拾皆是,被人说两句译的烂你还愤愤不平的。有那骨气就好好研究研究译名标准化不比什么都强?  Mu©dener  留 言  2008年2月28日 (四) 14:10 (UTC)[回复]
港式译法另一个大弊端是喜欢从英语转译而不是从原文直译。这些都是没有译名标准化造成的,这些根本性的问题都是译名标准化绕不开的,只要你承认这是问题自然就明白译名标准化的重要性,明白我之所以支持译名标准化不是出于庸俗的文化沙文主义心态,而是对翻译有严肃认真的态度。  Mu©dener  留 言  2008年2月28日 (四) 14:19 (UTC)[回复]

另外译名标准化从来就不与所谓“只是照实收录既有资讯”相矛盾,第一译名标准本来就存在,维基百科应予以反映;第二使用标准译名不等于排斥其他译名,但是要在条目中清楚写明什么是标准的什么不合标准,而且行文尽量使用标准译名。事实上经过支持标准译名维友关注的条目在质量普遍得到的改善。  Mu©dener  留 言  2008年2月26日 (二) 15:54 (UTC)[回复]

如果照您所说的‘标准’,那么门罗主义其实也不该翻译为‘门罗’吧?玛丽莲梦露的译名与学术一点关系都没,而是商业考量,毕竟电影是娱乐业,名字响亮好记才是重点,那是那个世代流行的翻译方式,所以才会有郝思嘉、白德瑞这类的译名出现,虽然以今日的角度来看并不精确,但却绝对符合‘最广为使用’的原则且的确让人朗朗上口,建议不妨把这些随着时代而变迁的现象当作历史的一章来看待就好,在这里讲些穷酸的话去批评前人,不见得会帮助让您的主张更让人信服。至于您说的‘有标准指责没标准是天经地义’那只是您一己之意见而已,忘了之前是哪位维基人常主张译名应符合‘信、达、雅’的基本原则,我个人就蛮认同的,以这点来说,大陆译名标准反而常因为规则僵化,而迷失了这原则,译出事实上在中文中颇为拗口难听的名字。当然,两种译名习惯各有其利弊,我无意在此分断谁比谁优秀,但既然中文维基有用语转换机制,您就管好您大陆简体那边的译名标准就好,无论您再怎样损人、批评别人的制度,也永远没办法强迫所有人接受您的主张(事实上,反而会让更多人感到反感吧),所以又何必呢?—泅水大象 讦谯☎ 2008年2月26日 (二) 16:00 (UTC)[回复]
象兄,你这个“最广为使用”的标准实际上根本不能算是标准,因为这是无法定量的,操作性差的很。不过我不想就这个问题纠缠,你说两种译名习惯各有利弊,其中一种在你看来所谓僵化的标准化译名我知道,另一种习惯是什么?不会是胡译乱译吧?请你明确的说出来,不要含糊不清。(译名标准可不是为了让更多人反感才推出的,而且对此反感的人也不见得很多。)  Mu©dener  留 言  2008年2月26日 (二) 16:15 (UTC)[回复]

拗口难听也是非常主观的判断,比如我就不觉得拗口难听。我们评价事物最好找一个比较客观的标准,不要充斥主观判断。我批评港式译法恶心是基于港式依法完全不符合一名一译这个基本翻译原则,根本就是一人一译,随意性太大。至于象兄的所谓“讲些穷酸的话”我并不同意,中文维基百科论说话阴毒你老兄若不认第一,小弟是绝对不敢自认的。我说话难听是不假,但是从来有话直说,不会拐弯抹角尖酸刻薄。这方面的“造纸”还是你老兄强啊。  Mu©dener  留 言  2008年2月26日 (二) 16:29 (UTC)[回复]

请注意您的用词,有话直说可不是用来让人身攻击合理化的好借口,如果您认为批评别人不学无术不算是穷酸的话,那就由您吧。我只能说,这样的发言风格不会帮您争取到更多的支持票,只会反其道而行而已。—泅水大象 讦谯☎ 2008年2月26日 (二) 16:51 (UTC)[回复]
象兄,如果让你感到受伤害的是不学无术这种指责,那我表示道歉(这对所有人有效)。不过我相信你针对的并不是这些,至于到底是什么你我彼此也就心照了。假如异日发现自己真的想错了,我一定向你道歉。不过我相信自己的判断,所以大家也就点到为止,还是就事论事吧。  Mu©dener  留 言  2008年2月26日 (二) 17:23 (UTC)[回复]
不可否认的是,大陆译名比香港/台湾译名长。拉姆斯菲尔德 vs 伦斯斐;西布朗 vs 西布罗姆维奇;贝克汉姆 vs 贝克汉姆... 数之不尽。2008年2月27日 (三) 03:51 (UTC)
我不熟西班牙语,以卡斯特罗举例或许错了,但大陆译名忽视清音浊化肯定是有的。Trinidad是英文,译作“特立尼达”肯定是忽视清音浊化。中華の達人HoiNapBakTsyn 2008年2月27日 (三) 03:50 (UTC)[回复]
Trinidad中浊化了哪个清音?似乎您对清浊音的概念存在误解。您的观点其实是“大陆译名忽视送气和不送气清音”吧?(例如卡斯特罗不译为卡斯德罗。)问题是现代标准汉音根没有浊辅音,如果以不送气清音声母翻译其他语言的不送气清辅音(例如以d声母译西班牙语的t音),那么其他语言的浊辅音应该怎样处理?—Quarty 2008年2月27日 (三) 12:19 (UTC)[回复]
啊....如来我误解了...我意思是 Trinidad 的 /t/音,和 Tell 的 /t/ 音不同。但译名却一并形译作“特”。这是不是叫忽视送气和不送气清音? 中華の達人HoiNapBakTsyn 2008年2月28日 (四) 02:41 (UTC)[回复]
“特”字在普通话是送气字,在粤语是不送气字 --Hello World! 2008年3月1日 (六) 02:37 (UTC)[回复]

这种题目一百年也没解。有人爱好机械式,有人爱好文学式。个人对机械式译名无甚好感,毕竟人是有感情的。机械式造出来的译名很相似,难记。译名最好五字内,不然就太长了,不合中文语感。反正中外是两套语言,从来都不能准确把音译出,何不取个好名,让民易读易记。--HenryLi (留言) 2008年2月28日 (四) 17:48 (UTC)[回复]

顺道提一提,不明白为何-son,要译做逊。逊虽原解做谦,但现代却有次一等之意。用做译名不太好。--HenryLi (留言) 2008年2月28日 (四) 17:48 (UTC)[回复]

我来总结一下好吗?做为一个旁观者,我看到的是。 大陆这方的观点:翻译是严肃的必须有标准来规范的行为,所以,在遵守发音为标准的音译上进行唯一性的翻译,在此基础上,允许夸大清音或者减弱重音,以实现翻译的目的。 港台这方的观点:翻译应当将就实用性,对于太长太复杂的外语,应该进行简化(但对如何简化并无准确标准定义)。 双方可能都太过于在意互相的弱点上,而忽视了双方实质上可以互通的地方。 举个例子:贝克汉姆和贝克汉姆,双方都应当认同,一个是完全音译一个是部分音译,最后的目的都是让外语翻译成中文,而中文内部的冲突应该视为微小的文化差异(相对外语和中文),香港台湾大陆之间的文化隔阂固然存在,但是通过理性的对待,而不是仇视对立的心理,是可以互相融会贯通的。 就如同上面的讨论中,简繁体大家都能互相理解。 。--Mixtwo (留言) 2008年2月29日 (五) 14:26 (UTC)[回复]

“伊巴谦莫域”这本身就是香港人把外文当英语读的错译例子。英语维基有他的姓的发音,最后那个[tɕ]就是普通话那个j声母。香港译应该是“维芝”的,有人当作k音就拿了个域字,还以为用了入声字译名短了很高兴。还有台湾译Yeltsin作叶尔辛,第一不知道那个l是软化音,俄语是带了软化字母的ль,第二以为ts是分开的,于是按照台湾省略次要辅音方法把t省去,但[ts]本来是一个音ц。Putin译普丁也是不知道ти的т是软化的。伦斯斐把ld省掉,原来的闭音节变成了开音节,也是个很坏的习惯。另外,普通话i不接在g,k,h后面,只接在j,q,x 后面,请批评前先把基础发音学好。--Stomatapoll (留言) 2008年2月29日 (五) 17:09 (UTC)[回复]

那个 Putin ... 为什么不学似叶利钦,用钦字作译名?拿了个后鼻音的京字,古古怪怪的。--Hello World! 2008年3月1日 (六) 02:37 (UTC)[回复]
加一句,约翰、梦露、门罗似乎和大陆、港台的区别无关,是40年代以前的传统译法,(约翰更早,是传教士译的),有区别无所谓,但各地都应该有自己的一个标准译法,即使读音错误也没有关系,汉语的发音本来即使在大陆各地也不一样,但绝不应该自己想怎么译就怎么译,让别人摸不着头脑。--方洪渐 (留言) 2008年3月5日 (三) 08:15 (UTC)[回复]

重大修改、删除/合并条目该怎样做?

问:各位好,小弟是新人一个,先在此向维基众人问好。

正题,本人希望进行若干条目的修改,当中涉及重大修改及删除/合并相关的条目;我应该如何去做上述的动作呢?有什么参数或工具能够帮助到我呢?

望各位维基人能帮助小弟,谢谢。 —大无谓 (留言) 2008年2月23日 (六) 17:09 (UTC)[回复]

对条目进行重大修改时,您可以先在对话页里知会其他人(这点在某些敏感条目上尤为重要);或者从历史记录中找到几位经常编辑该条目的维基人,然后去他们的用户页征求他们的意见。而实际上,您亦可以忽略上述的这些建议,并勇敢地去更新页面——只需要对参与编辑者“保持一些礼貌”。删除条目,和合并条目历史记录是管理员才能完成的工作。删除一个条目可以根据情况在Wikipedia:删除投票和请求Wikipedia:删除投票/侵权等页面,按照该页面提供的步骤完成提交。而合并条目可以先挂上{{mergeto}}、{{mergefrom}}这类型的模板,在讨论页或互助客栈发起讨论,取得共识后再由管理员对历史记录进行合并。—菲菇维基食用菌协会 2008年2月23日 (六) 18:00 (UTC)[回复]
谢谢菲菇的解答,我知道应该如何做了;但是我曾经好像看过有一个“进行重大修改”的模版出现,那模版的代号是什么呢?谢谢。—大无谓 (留言) 2008年2月27日 (三) 17:29 (UTC)[回复]
{{inuse|時間長度(一般最長兩小時)}}—Eky- 2008年2月28日 (四) 13:01 (UTC)[回复]
明白了,谢谢。—大无谓 (留言) 2008年3月8日 (六) 12:40 (UTC)[回复]

版权申告错误的图片该如何处理?

近来发现一些版权宣告错误的图片,请问该如何处理呢?--yans1230 (留言) 2008年2月26日 (二) 11:12 (UTC)[回复]

因为在上传档案页的预设下拉式选单更新太慢,很多时会找不到合适的。我通常会胡乱选一个,再到category:版权申告模板找一个合适的替换回。 中華の達人HoiNapBakTsyn 2008年2月26日 (二) 11:19 (UTC)[回复]
因为这些图片我不知道该怎么处理才好,这些图片的许可协议明显错误。(File:Nw luffy.jpgFile:Nw zoro.jpg‎File:Nw nami.jpg‎File:Nw usopp.jpgFile:Nw sanji.jpgFile:20080125 5c7062778e70ac3ff5ad3ApsMu5bc5iQ.jpgFile:Image 25.jpgFile:Nw chopper.jpg‎File:Nw robin.jpgFile:Nw franky.jpg‎File:Blook.gif)--yans1230 (留言) 2008年2月26日 (二) 13:01 (UTC)[回复]

分类框怎么变的很小

如题 又变动了?—我是火星の石榴 (留言) 2008年2月27日 (三) 03:45 (UTC)[回复]

我也发现了。但最近没人动过MediaWiki:Monobook.css。—Isnow (留言) 2008年2月27日 (三) 13:33 (UTC)[回复]

应该是MediaWiki:Common.css里的

#catlinks { padding-top:1px; padding-bottom:1px;}

这句在近期变动后的架构下生效了。--百楽兎 2008年2月29日 (五) 15:33 (UTC)[回复]

能改回原来的样子么?现在 说句实话 觉得 难看。—我是火星の石榴 (留言) 2008年3月3日 (一) 02:56 (UTC)[回复]
已改为5px,这样可以吗? -- Kevinhksouth (Talk) 2008年3月3日 (一) 10:57 (UTC)[回复]
其实那一条应该可以删掉,因为一直以来都是在用系统指定的样式。--百楽兎 2008年3月3日 (一) 15:18 (UTC)[回复]
已用系统指定的样式覆盖之。—菲菇维基食用菌协会 2008年3月6日 (四) 04:42 (UTC)[回复]

转载无列版权的图片

问:本人是想发表条目的,当中想上载有关图片,请问该如何转载取自别人网页但无版权的图片?用那个模组才正确?有什么要注意或必须列明? —hphbhk (留言) 2008年2月27日 (三) 15:57 (UTC)[回复]

参见Wikipedia:图像使用守则Wikipedia:版权常见问题解答。--方洪渐 (留言) 2008年3月5日 (三) 08:37 (UTC)[回复]

匈牙利人名

匈牙利人名,像中文般 ─ 姓氏放前名字放后,那么译名该姓氏还是名字放前? 中華の達人HoiNapBakTsyn 2008年2月29日 (五) 09:49 (UTC)[回复]

译名应该名字放前姓氏放后。可参考日语维基百科的做法:ja:ポール・エルデシュ-- (留言) 2008年2月29日 (五) 11:13 (UTC)[回复]
应该维持姓前名后。匈牙利是欧洲唯一这么做的国家,因为他们的祖上是来自亚洲的游牧民(准确说是马扎尔人)。中文译名应维持原样,这也是大陆报刊的标准做法。但在与欧洲其他国家交往时,匈牙利人也时常调整顺序,如同中国人有时在一些对外场合也用Jack wang 这种交往用名一样,但这并不是本名。日语不应作为我们的标准,因为每种语言都有自己的翻译习惯,如英语就把所有匈牙利人姓放后面了。又如将Karl V 写为Charles V。--Douglasfrankfort (talk to me) 2008年2月29日 (五) 14:41 (UTC)[回复]
维持姓前名后,因为匈牙利人名本身就是这样的结构。zzz......很困 2008年3月3日 (一) 00:27 (UTC)[回复]

有关单曲模板

请求协助制作中文的模板使用说明文件,还有上传图片到wiki那里的模板也是,虽然并不奢望出现艺人模板那样的全中文模板,至少加个中文说明还是有必要的吧 另外,看了一下单曲模板,要求增加商品番号或规格番号(意相同)一样,对于日系碟尤其有用,每个编号都是一一对应的,就和IMDB一样的道理。如果有专辑模板,当然也应该加上这一项,谢谢。—我是火星の石榴 (留言) 2008年3月3日 (一) 02:52 (UTC)[回复]

关于删除请求

问: 我编辑林宥嘉的介绍 不知是否按错钮 被列入[删除请求] 但又没有提送

请问要如何解决? --123.193.139.134

已清理。—Isnow (留言) 2008年3月5日 (三) 21:54 (UTC)[回复]

有人要写两岸共同市场吗?

  • 我把英文维基的共同市场大致上看了一下,把共同市场先写成消歧异的条目。但最近台湾新闻很热门的两岸共同市场,不知道谁熟悉此内容的?(需经济学领域的人)能否贡献一下?[1]

P1ayer (留言) 2008年3月6日 (四) 04:31 (UTC)[回复]

问:

图片上传问题

问: —Magidxseva (留言) 2008年3月6日 (四) 16:29 (UTC) 自己拍摄的照片版权资讯要如何填写?? 有无范例可参考~感谢![回复]

你可以根据自己的意愿,参照Wikipedia:图像版权标志自己选择一个合适的版权标志,但如果想全部保留自己的版权不能在这里应用。--方洪渐 (留言) 2008年3月7日 (五) 03:46 (UTC)[回复]

3月6日,天上的云彩在未贴标签、未经讨论、未通知编辑者的情况下,违规删除马太福音1章等81个条目。因为这些条目根本就不适用任何一条Wikipedia:快速删除的标准;并且,所依据的删除理由属于Wikipedia:删除讨论时应避免的理由#没有理据的理由#非百科条目,那里明确将“非百科条目”列为“没有理据的理由”;因为这样说,带进了一种危险,就是管理员可以基于个人的喜好,随意地快速删除自己不喜欢的条目。所以在此我要提问:Wikipedia:快速删除的标准是否还适用?是不是可以随意破坏、不用遵守?是不是可以随意改变规则?如要对规则发起改变,是不是应该先进行讨论?鼓励大家来破坏规则?--Timothy (留言) 2008年3月7日 (五) 22:56 (UTC)[回复]

参见Wikipedia:互助客栈/求助#CATEGORY:圣经各章:大多数用户倾向不要单独建立这些章节条目。—妙诗人 Happy Musician(来聊聊天~) 2008年3月7日 (五) 22:58 (UTC)[回复]
但是,管理员不应该以此作为删除的理由,因为那不是关于删除的投票,更不是关于快速删除的投票,是吧?还是请管理员严格遵守Wikipedia:快速删除的标准Wikipedia:删除讨论时应避免的理由,如果执意想改变规则,那么请先发起关于改变规则的投票。----Timothy (留言) 2008年3月7日 (五) 23:06 (UTC)[回复]
我绝对不会说,现在讨论的被删条目“群”百分之百没问题,单单就圣经的各章各节开立条目的确是有些不适宜的(叙述连贯性)。然而在此应该要聚焦讨论的是:管理员“速删”的使用是否明显“违反Wikipedia:快速删除的标准,也就是速删程序是否有瑕疵。首先,“情形”的“所有页面”的12项标准,快速删除的理由似乎都没有涵盖这些条目群,管理员这样还能快速删除
Wikipedia:删除讨论时应避免的理由来说,“没有理据的理由”包括:“只是投票”、“只给一个方针或指引”、“意见同提名者”、“非百科条目”、“只讲无知名度”。我以为,管理员速删的私下理由应该要避免这些。
我并非不尊重本次“快删”管理员User:Cloudcolors的裁定,然而维基百科的事务是希望用户参与讨论的,希望一些有争议的部分能够厘清,避免管理员做事常被论断是黑箱作业。再次重申,此次仅针对“速删的合理性”。—章·安德鲁交流一下吧!┼愿赐你平安,从今时直到永远┼ 2008年3月8日 (六) 02:41 (UTC)[回复]
我觉得快速删除用在这案例上不太适合,而且那些条目内容品质比起一些ACG、艺人、专辑…等等的条目或列表都好太多了,我认为有保留的价值。--百楽兎 2008年3月8日 (六) 03:02 (UTC)[回复]
我认为Wikipedia:互助客栈/求助#CATEGORY:圣经各章中的主流意见应该是不要“单独创立”这些作品,但是并不说这些内容没有保留的价值(删除者连稍微“合并”一下都没有)。而且我觉得这些条目已经符合小作品标准,没必要硬是合成一条。更何况还未经删除讨论。—bstle2 2008年3月8日 (六) 05:28 (UTC)[回复]
道歉声明
Timothy你好,也先谢谢你对基督教条目之贡献和努力。我承认在处理上述81个条目时未有详细审查并充分思考便作快速删除,是有犯错违规之嫌。当时原因为两点: 1. 一些章节条目只概述整章之简略资料,未见有独立创建之必要。 2. 担心此例一开,有可能造成其他人对不同经书章节也独立创作条目。而我也过于急躁地选择了速删而不是提删,并令你的努力付之流水,实为抱歉。
然而我个人仍认为这一些条目并不足以单独成为条目,也许当中会有一些特例,而有部分章节也可合并成更能突显重要性的条目,但我相信这并非多数。我愿意将上述所有条目先行恢复,但同时我会依程序提删。我亦会警惕自己,以免再犯同类错误,作好自己管理员之角色,不令投予我信任并赋予权力的维基人失望。也希望你能接受我的解释,共同为维基百科作好贡献。—妙诗人 Happy Musician(来聊聊天~) 2008年3月8日 (六) 18:36 (UTC)[回复]

Mesa Grande Indian reservation

请教美国加州圣地亚哥“Mesa Grande Indian reservation”应该翻译成什么?谢谢!—木木 (发呆中) 2008年3月8日 (六) 09:50 (UTC)[回复]

似应作“梅萨格兰德印第安人保留地”,而San Diego是圣迭戈不是圣地亚哥。—Quarty 2008年3月8日 (六) 10:01 (UTC)[回复]
谢谢!—木木 (发呆中) 2008年3月8日 (六) 11:03 (UTC)[回复]


这算是人身攻击吗?

Xtctjames玛雅历的讨论页把小弟的留言“修正”了,可是他在编辑摘要说了一些相当侮辱的说话

“修正笔误,中文水平都“濒危”了,还撰写中文百科全书呢”

我来维基百科都不过是想分享知识,特别是有关天文的知识,可是他就是要挑别人错字。若果他真的这么本事,是什么高智商组织门萨国际的会员,就来试试撰写天文条目吧。不过我看他都没有这个本事了。他不过是个小混混。

另外,维基不是禁止修改别人的留言吗?

还有,他不少修正笔误,用意不过是侮辱别人,例如说对方下贱:

“修正笔误,“尤”有“最”之义,例如:“无耻之尤”(最贱果个)、“尤物”(最索果个),因此“尤其”应用“尤””

或者用广东话攻击别人:

“撤”你个头,修正笔误”


其他人身攻击,他是在暗示别人撒尿吗?

“幸好你“撒”的不是别的”


他是在暗示别人撒大便吗?

““釆”,“米”上加撇,音“便”(ㄅ|ㄢˋ,binˋ),“辨”的古字,也是部首,像形字,状兽蹄印状(甲骨文时比较容易辨认出来)。“采”音“彩”,在形音义上都跟“釆”不同”


最后要提及的是,他的用户页有不少广东话粗口,例如“裱埋你老母”,为广东话“屌埋你老母”的谐音。屌老母,即干你娘也。

维基百科本身已经问题多多,他还要到处生事,踩低别人来抬高自己,真的是劣币驱逐良币呢,唉…… --Dobs (留言) 2008年2月24日 (日) 05:27 (UTC)[回复]

我也发现了几个他的这种编辑,可能因为不是我犯的错,我对这些编辑留言的态度是一笑了之。人有时写错字在所难免,而Xtctjames修正笔误也是出于一番好意;我自己也当过人肉机器人,我知道那种日子不是人过的,有时累了激动了骂几句话也没有什么太大不了的。这话扯远了,Dobs别太在意,Xtctjames也注意休息不要常激动。如果需要帮助,我还可以用User:P-bot去帮忙修正笔误。—菲菇维基食用菌协会 2008年2月24日 (日) 18:02 (UTC)[回复]
我对“Xtctjames修正笔误也是出于一番好意”这句话不敢茍同。不要说,其发言对努力编辑者极为不公平,单单就User:Xtctjames这仁兄的发言态度与“修正他人留言”行为来看,实已多次触犯维基礼仪,管理员应该予以立即严厉制止并视情节加以封禁,怎可依其表面上的“努力与功勋”不予理睬。不过话说回来,我个人倒是感谢他的损人言语及“劣币逐良币”理论,因为他尖酸刻薄语调(写条目时候,因“校对”不力,遭他了一泡尿一沱便),让我“维基中毒”病症有了明显好转。另一方面,也蛮希望再看到这仁兄“无礼!!”开头的棒喝,在此再敲几下。呵呵;搞不好我的维基毒陈痾就因此无药自愈了。--winertai (留言) 2008年2月25日 (一) 00:30 (UTC)[回复]
是的,这就是人身攻击,毫不可取。— WiDE 怀德  留言 
看了其个人页面与编辑记录,只能说是个品行很不堪的参与者,虽然理应讨论出相关的决议来处理类似问题,但如以个人应对的角度来说,建议不要在这种水准的人与事上浪费自己的脑细胞……太不值得了!—泅水大象 讦谯☎ 2008年2月25日 (一) 04:32 (UTC)[回复]
我来说句公道话:
“中文水平都“濒危”了,还撰写中文百科全书呢”←是人身攻击,我故意的,你值得的。管理员觉得有需要,可论罪处分
““撤”你个头”←是人身攻击,我故意的,你值得的。管理员觉得有需要,可论罪处分
“幸好你“撒”的不是别的”←是嘲讽,跟人身攻击有好大一段距离
““釆”,“米”上加撇,音“便”(ㄅ|ㄢˋ,binˋ),“辨”的古字,也是部首,像形字,状兽蹄印状(甲骨文时比较容易辨认出来)。“采”音“彩”,在形音义上都跟“釆”不同”←不是人身攻击,查查字典即知这些资料是真实的,也跟改动的内容相关,把这列为人身攻击,不是文字狱,就是提出者自我披露他的解读能力
“修正笔误,“尤”有“最”之义,例如:“无耻之尤”(最贱果个)、“尤物”(最索果个),因此“尤其”应用“尤””←同上,跟改动内容密切相关,用了粤语是方便书面语阅读能力有所不及的人士容易明白
‘也蛮希望再看到这仁兄“无礼!!”开头的棒喝,在此再敲几下。呵呵;搞不好我的维基毒陈痾就因此无药自愈了’←没棒喝那么高层次,我每之到互助客栈提问,你不回答也就算了,却到我的对话页说三道四(又不是回答:D),说我动口不动手,我回应你又发脾气,我叫你不用回答你就更生气(那叫“诘问”,想想看,我叫你“不用回答我”已经是尽可能礼貌的说法了,难道我说“我不欢迎你到我的对话页发言”你会更开心吗?)所以,你只是简单地无礼,而我只是简单地指出你无礼而已,别把无礼的层抬得那么高^_^
“最后要提及的是,他的用户页有不少广东话粗口,例如“裱埋你老母”,为广东话“屌埋你老母”的谐音。屌老母,即干你娘也”←我的脏话没你这段多,大家也不用你教才懂听明白那些话,不过那一行文字是特别为满足58.152.194.166那用户而装裱起来的,事缘他对我的用户页作了恶意破坏(不过我没到这里来哭天抢地那么丢人那么难看^_^),你看了那一行文字那么生气,没头没脑地“节录”中间五个字来这里派衍,难道你觉得我对58.152.194.166的发言是对你而发的吗?不会吧?(←这种修辞格叫“诘问”或“反诘”,不用当真回答的^_^)
谢谢PhiLiP君的理解和体谅,我的确是个不友善的人,所以不用当鲁仲连帮我说好话了,不想累你,不过真心感谢你^_^
也很同意泅水大象和WiDE的评语,我的确是选上了品行不堪这条路,这不可取,而泅水大象给大家的建议也很正面^_^
最后,技术上,不追着我屁股嗅,是不会找到那么多让自己生气的题材的,所以我觉得追着我屁股嗅且吼叫的人很活该。而我也会继续做我过去一直在做的,直至被永久封禁为止。反正封禁我没损失,大家努力检举我吧^_^
这么多人看全了我的用户页和编修纪录(还看到最后)和帮我在这里宣传,很开心,谢谢:D--Xtctjames (留言) 2008年3月10日 (一) 08:37 (UTC)[回复]

““撤”你个头”←是人身攻击,我故意的,你值得的

这算自首还是示威?--winertai (留言) 2008年3月10日 (一) 08:33 (UTC)[回复]

心劳日拙:D--Xtctjames (留言) 2008年3月10日 (一) 08:38 (UTC)[回复]

纯粹路过,插一把口,如言不当,见谅见谅。Xtctjames其实做了很多工作,教晓我们很多正字,但我们也是无偿工作,在维基写作是为了分享、享受和学习,不为别的,或许Xtctjames兄您指正我们错误同时,语调可不可以不要太尖锐,其实我们比较喜欢善意提点,不想动辄熬骂,现实生活上我们受太多气,不想连在维基连享受之心也失去。

我很尊重您的修正作为,但将心比己,请也尊重我们的贡献,您修正字词完全没错,正大光明,其他人看您记录,一样正大光明,这是维基系统赋予维基人的权利,如果您不喜欢,可以言明,至少我绝不看您记录,侵犯您隐私。

或许,一人退一步,以维基福祉为前提,好吧。(很努力检查自己有没有写错字,如有,见谅。)—Iflwlou [ M {  2008年3月12日 (三) 16:31 (UTC)[回复]

有关卢布美元的汇价

想问一下 1986年 切尔诺贝利核电站事故的时候 卢布与美元汇率是多少?当然肯定是和条目有点关系的。听人说 那时候是1:1(我很晕 卢布居然有这么高过?)—我是火星の石榴 (留言) 2008年2月25日 (一) 14:34 (UTC)[回复]

有可能,70年代是1:1.6,最早赫鲁晓夫50年代改革为金卢布时为1:2.5,但当时卢布是不能自由兑换货币。--方洪渐 (留言) 2008年3月5日 (三) 07:58 (UTC)[回复]

笔电软件问题

问: —Judotk (留言) 2008年3月6日 (四) 09:07 (UTC) 我的笔电是Vista系统的在里面灌了 adobe illustrator 这套软件 结果 要打开软件时 打开后 自动关闭 现在要把他移除 也没办法 请教各位大大该怎么办 = = 可以把他移除[回复]

希望你能明白,这里是为与维基有关的事务而设的。如有需要,请到各大电脑讨论区讨论。—谈天说地一乐也 (交流) 贡献? 我的家 2008年3月14日 (五) 15:18 (UTC)[回复]

西方人名条目命名方法

一些西方人名在不同语言中写法一样,语源也相同,但译为汉语后却大相迳庭。例如Eugene,西班牙语译为欧赫内,葡萄牙语译为欧热内,英语译为尤金,法语译为欧仁,如算上其他一大堆变体的话变化更多。那么如果我要写Eugene条目,应该如何命名?—Quarty 2008年3月8日 (六) 09:52 (UTC)[回复]

条目内容存在过多赤字如何解决

若是一个条目内容所含赤字过多(相对与蓝字数量比较),那么是否不要加上“[[ ]]”,以去除赤字,但后续的维基人仍会不断地修改,可能为此发生编辑战,或者是要避免“过度维基化”,谢谢-yiken (留言) 2008年3月8日 (六) 20:00 (UTC)[回复]

请参见Wikipedia:格式手册 (链接),超过10%的链接指向不存在的条目可能被视为设置太多链接。另请参见Wikipedia:只建立与内容相关的链接,“通常不应该被链接的对象”和“通常应该被链接的对象”。这样即使发生编辑战也容易解决。—木木 (发呆中) 2008年3月8日 (六) 20:12 (UTC)[回复]
另请教木木,这个问题是否不能一概而论,比如某个条目是从其他语言版本翻译过来的 原版本中不存在红字,但是翻译之后,原版本中的一些相关条目 在中文版中并不存在(当然设定前提是整个条目都已经翻译完毕) 这个怎么算?—我是火星の石榴 (留言) 2008年3月9日 (日) 03:04 (UTC)[回复]
其实如果赤字是的确值得建立的条目,那很多赤字就不是个问题,反而是鼓励之后的人进一步建立条目的方式。应该是要用建立条目的方式解决赤字,而不是去除掉 [[ ]],当然如果赤字本身不是适合的条目那就不宜。--ffaarr (talk) 2008年3月10日 (一) 08:02 (UTC)[回复]
呵... 我刚才还在楼下的讨论中提到了编者故意回避红字的问题。总之,只要有潜质写成条目的,便让它成为红字,让有心人可以编写吧。 -- Kevinhksouth (Talk) 2008年3月10日 (一) 10:08 (UTC)[回复]
回复ffaarr,但整体条目页面看来都是红红一堆,总不可能顺着你的话,就说创建就可以轻松去除,我先前可是因为创建过多条目被某位维基人批评指责(对方口气很重),因此你发言或许要谨慎,并不是每个问题或争议都只有一个方法能解决或改善,不然就失去讨论的意义。另外,你的话有点伤到我。-yiken (留言) 2008年3月10日 (一) 15:45 (UTC)[回复]

本页的链入页面太少

昨天发现一些条目被机器人挂上这个模板 请问对条目本身会有何影响(知名度等不存在问题)?—我是火星の石榴 (留言) 2008年3月9日 (日) 02:59 (UTC)[回复]

不会,但我觉得很多条目链入页面太少很正常,挂这个提示反而奇怪。--百楽兎 2008年3月10日 (一) 01:48 (UTC).[回复]
以往(也许现在仍是)不少编者为了避免红字出现,把一些本来可以建立条目的未建立条目之内部链接也删除掉。到了这些条目被建立的时候,便会出现很少链入页面的尴尬情况,所以需要找人协助于其他相关条目补回条目的内部链接。 -- Kevinhksouth (Talk) 2008年3月10日 (一) 10:03 (UTC)[回复]
可有的条目 真的没必要在其他条目内做内部链入 那也不能强行加上是不是?—我是火星の石榴 (留言) 2008年3月10日 (一) 10:15 (UTC)[回复]

pop music, popular music

很苦恼。pop music, popular music分别译作什么?似乎皆译作“流行音乐”。但 popular fiction 是译作“通俗小说”的,popular music 亦可能译作“通俗音乐”,这在网上亦有不少结果。WeltanschauungĤòĭnäþbåķtšýñ 2008年3月10日 (一) 09:01 (UTC)[回复]

pop music应该是popular music的简称,中文约定俗成地译作“流行音乐”。 -- Kevinhksouth (Talk) 2008年3月10日 (一) 10:06 (UTC)[回复]
你的理解不错,是流行音乐,通俗音乐的话 现在基本都是“中国青年歌手大奖赛”上面才用的(没有流行音乐板块 只有通俗音乐)—我是火星の石榴 (留言) 2008年3月10日 (一) 10:13 (UTC)[回复]
要怎样消歧义?流行音乐 (pop)流行音乐 (popular)?这样可行吗?WeltanschauungĤòĭnäþbåķtšýñ 2008年3月11日 (二) 08:36 (UTC)[回复]
两者有何不同?pop music不是popular music的简称吗?(我一直以为是。) -- Kevinhksouth (Talk) 2008年3月11日 (二) 10:05 (UTC)[回复]
pop music最初是popular music的简称,但之后pop music的意思变了,成为新的音乐类型。详见en:pop musicWeltanschauungĤòĭnäþbåķtšýñ 2008年3月12日 (三) 08:22 (UTC)[回复]

这条目,两个IP用户因为出身地问题,打编辑战,来来回回两次了吧,我刚查证过日文版 没相关资料(我记得官网也没有提到 昨天我才刚有事去了官网) 现在怎么办(东京都的范围太大了)?请求协助查证。—我是火星の石榴 (留言) 2008年3月10日 (一) 10:13 (UTC)[回复]

用户ID的繁简

问:“参数设置”“用户资料”中有项“用户ID”,这个用户ID是否要繁简处理一下? —MingRay(留言) 2008年3月10日 (一) 13:16 (UTC)[回复]

请协助处理移动请求

麻烦管理员协助处理Wikipedia:移动请求/当前‎中的移动请求,有的已积压许久。--百楽兎 2008年3月11日 (二) 02:31 (UTC)[回复]

有没有人懂元史

因为在其他条目中链入 发现“监国”还是红字(没条目) 谁懂的能不能去帮忙写一下,我不太懂这个,元代的监国一职 究竟是个什么概念?和其他朝代出现的有什么区别没有?之前把这事一直给忘了...—我是火星の石榴 (留言) 2008年3月11日 (二) 07:27 (UTC)[回复]

我用bot将超过90天仍然没有进行翻译的条目自动分类到了Category:过期的翻译条目,请帮助清理--百無一用是書生 () 2008年3月11日 (二) 16:53 (UTC)[回复]

关于其他语言维基的图片

我在翻译英语维基的时候,发现有的图片无法显示,这是不是由于该图片是上传到英语维基而不是共享的缘故?如果该图片是“Public Domain”(公有领域与自由版权是一个意思吗?),我可不可以直接存下来再上传到中文维基或共享中?还有,如何上传到中文维基百科的“图片库”,以及上传的时候如何选择版权?这样?先谢谢了。—puppy8800 (留言) 2008年3月12日 (三) 07:05 (UTC)[回复]

1. 是的,这是因为该图片只存于英语维基的缘故。
2. 公有领域是无版权,自由版权是有版权,但其版权条款是以自由共享为目的而设计。
3. 公有领域的图片可以存下来再传到中文维基或共享,但强烈建议传到共享,这样所有维基都可以引用。
4. 公有领域的版权撰写你可以把英语维基上该图片的写法剪下贴过来。
--百楽兎 2008年3月12日 (三) 12:39 (UTC)[回复]
哦,谢谢。—puppy8800 (留言) 2008年3月13日 (四) 06:52 (UTC)[回复]

中亚地区的行政区划和地名翻译

问:最近在翻译中亚国家的行政区划,有几个相关问题,望高人指点:

  • Balkanabat (土库曼一城市),维基版本翻译成“巴尔坎巴德”。那个两个中间的A是不发音的吗 (巴尔坎纳巴德)?有没有人提供土库曼语的译音表?
  • 土库曼阿哈尔州的首府究竟是阿什哈巴德还是安纳乌
  • 塔吉克中央直辖区的首府究竟是杜尚别还是瓦达特 (原称科法尔尼洪)?

2008,重新出发! (留言) 2008年3月12日 (三) 15:57 (UTC)[回复]

Balkanabat似乎应该是巴尔卡纳巴特。  Mu©dener  留 言  2008年3月13日 (四) 01:31 (UTC)[回复]

wiki能正确识别ISBN码(变成链接 可点击) 但对ISRC码却不行?—我是火星の石榴 (留言) 2008年3月13日 (四) 05:49 (UTC)[回复]

大概是因为通过ISBN可以连接到图书馆的相关页面,而音响却没有吧。--用心阁(对话页) 2008年3月13日 (四) 09:18 (UTC)[回复]
-P1ayer (留言) 2008年3月17日 (一) 05:33 (UTC)[回复]

最近关于希拉里·克林顿条目引发了一场编辑战,管理员加以保护处理。不过我作为一个局外人,以为管理员显然判断失误,未能认清该条目真正存在的问题,是符合生者传记中之规定,对在世人物提供许多负面信息,却不列明可靠的来源,实际上已经符合快速删除之标准。虽然我并不欣赏希拉里其人,但是维基也不该自甘堕落到小报水准。希望有关管理员能认真学习有关规定,有能力做出正确的判断。--Timothy (留言) 2008年3月15日 (六) 15:02 (UTC)[回复]

被回退的编辑内容似乎原先是翻译自英语版?—bstle2 2008年3月15日 (六) 20:54 (UTC)[回复]
大致看了一下,被回退的编辑内容应是翻译自英文维基。再者,现在保护条目没有挂模版了?— WiDE 怀德  留言  2008年3月16日 (日) 07:20 (UTC)[回复]

关于图片版权问题

之前竹笋弟弟曾跟我提过说他要上传贡糖图片到维基共享资源,而当中有很大比例是包装盒图片。请问若我要上传义美夹心酥的图片,而直接用相机拍包装盒图片,那这张图片可以直接用自由版权名义发布吗?那如果是钢弹模型御行者玩具的图片,也可以如法炮制吗?因为我想撰写御行者这个条目。--RekishiEJ (留言) 2008年3月15日 (六) 16:35 (UTC)[回复]

拍出来让人知道是一个包装盒的就可以,如果拍出来像平面扫描的就不行。--百楽兎 2008年3月16日 (日) 03:38 (UTC)[回复]
就像是商标不能以自由版权名义发布,但带有商标的建筑物可以以自由版权名义发布(只要不要太强调商标,就像日语维基作法一样)吗?那钢模跟御行者玩具的图片可以直接拍摄(不显示周遭物件如展示柜等)并上传至维基共享吗?百乐兔的答案并未完全回答我的疑惑。--RekishiEJ (留言) 2008年3月16日 (日) 07:35 (UTC)[回复]
File:Leslie cd cover (red).jpg
那是不是我把CD封面扫描出来就侵权,拆开CD盒拍出来(如右图)就合法?-SGT.Evers (留言) 2008年3月16日 (日) 10:10 (UTC)[回复]
模型、玩具的实体照片可以用自由版权来发布。CD封面翻拍得太漂亮有可能被控侵权。--百楽兎 2008年3月17日 (一) 05:21 (UTC)[回复]

管理员再度违规操作

User:Alexsh在执行删除时,私自将妙诗人并未提删的条目圣经章节删除,并且不说明任何理由,不知道是判断能力有限,分辨不清呢,还是道德问题,挟私报复(此前就注意到此人恶言相向,例如“最好是没贴标签就砍掉”),作为管理员实在文明素质太低。另外,经过数日修改补充,妙诗人要求删除路加福音1章等81个条目时所提的理由多数已经不能成立,其实应该考虑撤销该项删除请求。同时讨论中许多人的表态含混不清,很难说达到三分之二以上多数。而讨论中多数人提出的合并意见,便不见执行,只知道在短短的几分钟之内进行简单的删除,我想可能是进行合并的任务对他而言有点太难了吧。还有,有4种语言版本(箴言第31章)能否作为其重要性的证明?--Timothy (留言) 2008年3月15日 (六) 22:33 (UTC)[回复]

首先,请看Wikipedia:删除守则#投票时间各投票的一般期限为: 删除条目投票→大约一周。所以2008年3月8日提出来的请求,15日执行共识,这点没问题。
再来,看Wikipedia:删除投票和请求/2008年3月8日最底下那一大串东西。投票的结果是:(×)删除 7票(○)保留 2票,依据共识是删除这些条目。
重不重要,在我的认知上,那是各自的观点。也许你觉得很重要,但是社群的共识嘛…你也看到了。我并不认为我在这些条目执行社群共识有任何问题。--Alex S.H. Lin 2008年3月16日 (日) 01:37 (UTC)[回复]
补充一下,圣经章节已恢复,并希望Timothy兄避免人身攻击,多一点善意推断,攻击别人并不会带来良好的讨论气氛,望你可多留意,谢谢。—妙诗人 Happy Musician(来聊聊天~) 2008年3月16日 (日) 01:41 (UTC)[回复]
我今天还是愿意对User:Alexsh作出善意推断,也无意对他进行人身攻击,所有上述意见只是针对这件事情而已。早些时候,User:Alexsh出言不逊(“最好是没贴标签就砍掉”),与其管理员的身份严重不符,难免让人会怀疑,他在这件事情上的判断能力,受到了其个人倾向的严重干扰。再加上他把并未提删的条目随意删除,足以说明他在这件事上的处理过分草率,没错吧?作为管理员,应该多一点自律,多受一点监督,这才是维基之福。最后,良好的讨论气氛是要大家共同来努力维持的,不是通过一再的违规操作所能带来的。--Timothy (留言) 2008年3月16日 (日) 04:52 (UTC)[回复]
对,管理员有错应该指正。不过说回来,那些条目有争议也是不争的事实,我认为你放多点时间在处理和改善现时的圣经类条目(或是其他)比较有益,很多还未翻译。Stewart~恶龙 2008年3月16日 (日) 05:28 (UTC)[回复]
谢谢你的建议。不过,不想再浪费时间和精力了,好像有些人对此很感冒。翻译也不安全,因为即使有4个语言版本也照样被删,没办法,现在中文维基就是这样。--Timothy (留言) 2008年3月16日 (日) 06:59 (UTC)[回复]
或者先从已有条目着手改善,然后内容多了,再分拆。Stewart~恶龙 2008年3月17日 (一) 05:08 (UTC)[回复]